YOKOの歳時記

気候クライシスで全地球規模で滅亡の危機に瀕しているのに、いまだに武力で他国を蹂躙するもの、その尻馬に乗って平和な世界を、人類の理想を打ち壊そうとする輩。これらの愚行を絶対に許すな!日本国憲法・第9条を守れ!地球を絶滅の淵に追いやる核・原発反対! 大長今 日々の記録 語学学習 https://www.youtube.com/channel/UCL0fR1Bq0ZjZSEGaI2-hz7A/

大長今名場面 36話人間の評価と事の真偽

f:id:y48212:20200318215019j:plain

대장금 제36부

大長今36話

"Dae Jang Geum EP36” Cameos

Human evaluation and the truth of the thing

2009/8/17  YOKO(日本語・英語訳)

動画→

https://photos.google.com/album/AF1QipOJoS0R8PA6sYQN35HImwP5tS6vtUDJg9kGNnU/photo/AF1QipMd972ltKmRy3XDo7HE9tpKJuKDB-C4IV_ciQM

 

열이

불찰입니다. 벌을 내려주십시오.  

チェ プルチャリムニダ ポルル ネリョジュシプシオ

私の手落ちです。罰をお与えください。

It was my mistake. Give me a punishment.

 

정윤수

마땅히 그래야지. 

マッタンイ クレヤジ 

まったく当然だ。

Yes, indeed!

 

정운백

허나. 맥을 집어내는 자체가 어려운 것이었다. 

ホナ ク メグル チボネヌン ゴッ チャチェガ オリョウン ゴシオッタ

しかし、あの脈を捉えること自体が難しいのだから。

But it was very difficult to catch that pulse for everyone.

 

열이

아닙니다. 중전마마의 진맥을 맡은 의녀로서 교만하고 태만하였습니다.

アニムニダ チュンジョンママエ チンメグル マトウン ウイニョロソ キョマナゴ テマナヨッスムニダ

いいえ、違います。中殿様の脈診を任された医女として驕慢、怠慢でした。

No, sir! I was wrong! I was neglect and arrogant as the doctor who has responsibility to care of the Concubine.

 

저를 혜민서로 내쳐주십시오!

チョルル ヘイミンソロ ネチョジュシプシオ

私を恵民署に送ってください!

Please send me to the city clinic as a punishment.

 

저는 수련이 더욱 필요한 사람입니다.

チョヌン スリョニ トウク ピリョハン サラミムニダ

私は修練がもっと必要な人間です。

I need to more training.

 

정윤수

그럴 없다. 니가 잘못을 알고 깨달으면 것이다.

クロル コッ オプタ ニガ チャルモスル アルゴ ッケダルミョン テン ゴシダ

そうするまでもない。お前が過ちが分かってそれを悟れば良いのだ。

You don't need to do so much. If you understood your mistake deeply, that’s enough.

 

열이

아닙니다. 중전마마께서는 저로 인해 위기를 맞으셨습니다.

アニムニダ チュンジョンママッケソヌン チョロ イネ クン ウイギルル マスショッスムニダ

いいえ、いけません。中殿様は私のせいで大きな危機に会われました。

No, sir! Because of me the Concubine was in big danger.

 

의녀에게 어찌 실수가 용납된단 말입니까?

ウイニョエゲ オッチ シルスガ ヨンナムテンダン マリムニッカ

医女にどうしてそんな間違いが許されるでしょうか?

Why on earth will be such a big mistake allowed to doctor?

 

의술에서 한번의 실수는 다른 실수를 낳는 법입니다.

ウイスレソ ハンボネ シルスヌン ット ダルン シルスルル ナアヌン ボビムニダ

医術において一度間違いを許せば、また別の間違いを生むものです。

If you forgive one mistake in medicine it’d produce another mistake again.

 

제발, 저를 내쳐주십시오.

チェバル チョルル ネチョジュシプシオ

なにとぞ、私を追放してください。

Please exile me.

 

정운백

이런 일로 스스로를 괴롭게 하지 말거라.

イロン イルロ ススロルル ケロプケ ハジ マルゴラ

こんな事でそう思い詰めるな。

You don’t have to brood so in such a thing.

 

어의녀

나으리께서도 어려운 것이라 하지 않느냐.

ナウリッケソド オリョヌン ゴシラ ハジ アンヌニャ

ナウリも難しいものだったとおっしゃっているではないか。

The chief doctor said it was difficult.

 

그만 거두고 더욱 정진 하도록 해라.

クマン ゴドウゴ トウク チョンジン ハトロ ケラ

もうここまでにして、もっと精進するようにしなさい。

So stop thinking it and training harder.

 

열이

허면, 마음이 용서할 때까지 벌당직을 서며 수련을 하겠습니다.

ホミョン チェ マウミ ヨンソハル ッテッカジ ポルタンジグル ソミョ スリョヌル ハゲッスムニダ

それなら、私の心が許すまで罰として当直をしながら修練をします。

Then, I’ll do night shift until I could settle by training from this mistake.

 

허락해 주십시오.  

ホラケ ジュシプシオ  

ご承諾お願いします。

Please command it to me!

 

정윤수

알았다. 그리 하거라.  

アラッタ クリ ハゴラ  

分かった。そうしなさい。

Ok! Do it so.

 

또한 문제는 열이만의  문제가 아니다.

ットハン イ ムンジェヌン ヨリマネ ムンジェガ アニダ

またこの問題はヨリだけのことではない。

Listen! This problem is not only for Yoli but also for everyone.

 

너희들은 내전 마마들의 진맥을 담당한 막중한 의무를 의녀들이다.

ノイドウルン ネジョン ママドウレ チンメグル タムダンハン マクチュンハン ウイムルル ッテイン ウイニョドウリダ

君たちは内殿夫人の方々の脈診を担当した、とても重い責任を帯びた医女たちだ。

All of you have very important duties checking health of Highnesses of the royal family.

 

앞으로 더욱 수련에 정진을 하도록 해라.

アプロ トウク スリョネ チョンジヌル ハトロ ケラ

これからもっと修練に精進をするようにしなさい。

Study and training hard furthermore from now on!

 

모두

.   イエ   はい  Yes, sir!

 

  오늘은 모두들 쉬거라.

ホナ オヌルン モドウドウル シイゴラ

それでは今日は皆休みなさい。

Then, let’s call it a day! Take a rest all of you!

 

내의녀

그렇게까지 해도 되는데.

クロケッカジ アネド デイヌンデ

そんなにまでしないでも良いのに。

You don’t have to do such a thing.

 

열이

아닙니다. 잘못을 알아야 발전도 있는 법입니다.

アニムニダ チャルモスル アラヤ パルチョンド インヌン ボビムニダ

いいえ、過ちが分かってこそ発展もあるのです。

Yes, I do! I can go ahead from studying of mistakes.

 

앞으로 장금이에게 배울 것입니다.

アプロ チャングミエゲ ペウル ゴシムニダ

これからチャングムに学ぶことにします。

I’ll study from Chang Geum from now.

 

은비

열이 의녀님은 너무 올바르고 착합니다.

ヨリ ウイニョニムン ノム オルパルゴ チャカムニダ

ヨリ医女様はとてもまっすぐで善良です。

You are very strict by yourself and has nice mind.

 

어의녀

그래! 그러니 잘하는 것이겠지.

クレ クロニ ヌル チャラヌン ゴシゲッチ

そう!だからいつも素晴らしい仕事なのね。

That's true! That’s why you always do a good job.

 

장금

송구합니다. 

チョ…ソングハムニダ  

あの…申し訳ありませんでした。

Ah… I’m sorry.

 

열이

나를 한번에 무너 뜨려?

ナルル ハンボネ ムノットウリョ

私を一度で崩せると思うの?

Do you think you can beat me by only one attack?

 

장금

?   イエ   ええ?   Pardon me?

 

 

2020年12月31日に台詞と動画を削除しました。

著作権についての私の理解は12月29日のメッセージ通りです。

youtubeで動画の掲載が出来るようになりましたら、再度アップロードします。 

大長今名場面 35話チェ一族との再会

f:id:y48212:20200316102136j:plain

대장금 제35부

大長今35話

"Dae Jang Geum EP35” Cameos

Reencounter with The Choi family

2009/8/10  YOKO(日本語・英語訳)

動画→

https://photos.google.com/album/AF1QipOJoS0R8PA6sYQN35HImwP5tS6vtUDJg9kGNnU/photo/AF1QipMzxnWIWfx9yjSIvaBStKnrgPnQQ6FKfCfEyiA

 

チャングムなの?!Are you Chang Geum?

尚宮様、何も言えませんでした…I couldn’t say a word….

 

금영

장금이야?  チャングミヤ  チャングムなの?

Are you Chang Geum?

 

장금

송구합니다.  맞습니다.  

ソンゴハミダ  マッスミダ  

申し訳ありませんが、その通りです

I’m sorry… but, yes, I am.

 

금영

어떻게? 어떻게?  オットッケ オットッケ  どうして?どうして?

Why? What are you doing here?

 

장금

늦었지만 경하드립니다. 최고상궁이 되셨나봅니다.

ヌジョッチマン キョンアドウリムニダ チェゴサングンイ デショナボムニダ

申し遅れましたが、お喜び申し上げます。最高尚宮になられたようですね。

I’m afraid I’ve been late to say to you congratulations. You seem become the Highest Madam of Royal kitchen.   

 

행복하십니까?

ヘンボカシムニッカ

幸せですか?

Are you happy now?

 

행복하셔야 텐데요.

ヘンボカショヤ ハル テンデヨ

幸せでなければならないでしょう。

You must be happy now.

 

자리를 잡기 위해 너무도 버리셨으니까.

ク チャリルル チャプキ ウエエ ノムド クン ゴル ポリショッスニッカ

その座を得るために余りにも大きなものを捨てたのですから。

You threw so big important things instead of getting that chair, didn’t you?

 

금영

여기 있을 없어!

ノン ノン ヨギ イッスル ス オプソ

お前…お前はここにはいられない!

You…you can’t stay here.

 

… … … 

 

최상궁

제주에 있어야 네가! 여길 어떻게?

チェジュエ イッソヤ ハル ネガ ヨギル オットケ 

済州島にいなければならないお前が!ここに、どうして?

You must be in Cheju Island. Why are you being here?

 

어떻게 다시 왔어?

オットケ タシ ワッソ

どうしてまた戻って来たの?

Why did you come back?

 

장금

그동안 안녕하셨습니까?

クドアン アンニョンハショッスムニッカ

この間お元気でしたか?

How have you been?

 

최상궁

니가 다시 돌아와 무사할 거라고 생각하느냐?

ニガ タシ トラワ ムサハル コラゴ セガカヌニャ

お前がまた帰って来て、無事ですむと思うのか?

Do you think you can be safely in this place?

 

장금

중전마마의 환후가 좋으십니다.

チュンジョンママ ファヌガ アン ジョウシムニダ

中殿様のご病状が良くありません。

The Empress is ill in bed

 

가봐야 합니다.

カバヤ ハムニダ

行ってみなければなりません。

so I must go to there.

 

… … … 

 

엉로

! 감히 수발상궁의 앞길을

ネ イ ニョン カミ スバルサングンエ アプキルル

お前、こやつ!スバル尚宮の前を邪魔するとは…

Hey you! Don’t you know you are in my way? I’m a secretary of the head Madam.

!

 

장금

안냥하셨습니까? 

アンニョンハショッスムニッカ 

お元気でいらっしゃいますか?

How have you been?

 

엉로

장금이チャングミ …チャングム

Chang Geum!

 

마마님! 마마님! 장금이장금이장금이요

ママニム ママニム チャングミ チャングミ チャングミヨ 

尚宮様!尚宮様!チャングムが…チャングムが…チャングムです…

Madam! Madam! Chang Geum is…Chang Geum is…Chang Geum is here, she is back!

 

진짜 진짜 장금이네!

チンッチャ チンッチャ チャングミネ

本当に本当に、チャングムですよ!

She is really, really Chang Geum!

 

… … … 

 

장금

다시 만나면 무슨 말을 할까? 수백 수천 번을 되뇌어 봤습니다.

タシ マンナミョン ムスン マルル ハルッカ スペク ボン スチョン ボヌル テネオ ッパッスミダ

今度会ったら何を言おうか? 数百回、数千回、と言ってみました。

When I meet the Choi family, what shall I say?  I’ve replayed it hundreds of, thousands of times, again and again.  

 

헌데 마마님! 쓸모없는 짓이었네요. 아무 말도 아무 생각도 나지 않았습니다.

ホンデ ママニム ッスルモオンヌン チシオンネヨ アム マルド アム センガクド ナジ アナッスミダ

でも尚宮様!益もないことでした。どんな言葉もどんな考えも出てきませんでした。

But it didn’t work! Madam! It was no use! I couldn’t say a word nor think anything else.

 

제가 무슨 말을 했는지도 기억이 나지 않아요.

チェガ ムスン マルル ヘンヌンジド キオギ ナジ アナヨ

私が何を言ったのかさえも覚えておりません。

I can’t recall even what I said.

 

… … … 

 

최상궁

아주 보다 질긴 것들 이다.

ト アジュ ボダ ト チルギン コットウリダ

まったくしぶとく根気強い奴らだ。

What a stubborn and patient guys they are!

 

사약을 먹여도 딸을 들여보내고괌비로 내쳐져도 다시 돌아오고

サヤグル モギョド ッタルル トリョボネゴ クアムビロ ネチョジョド タシ トラオゴ

賜薬を飲まされても、娘を送り…官婢に突き落とされても、また帰って来て…

Even though she was given poison, she sent her daughter…. And her daughter was exiled as a servant, but she came back….

 

대체 악연을 어찌해야 ?

テチェ イ アギョンウル オッチヘヤ ヘ

一体この悪縁をどうしたらよいのか?

What should we do this evil destiny?

 

악연을 어찌해야 !

イ アギョンウル オッチヘヤ ヘ

この悪縁をどうにかしなければ!

We must cut off this evil destiny!

 

금영

연을 맺지 않았어야 했습니다. 맺지 않았어야!

ヨヌル メッチ アナッソヤ ヘッスムニダ メッチ アナッソヤ

縁を結んではいけなかったのに、結んでしまいました。結んではならなかったのに!

We must not have related with them, but we’ve had. We must not have related with them, really!

 

 

足をお揉み!Do massage my feet!

気持ちを楽に! Please ease your feelings!

 

나인1

네가 하라는 대로 했더니, 정말 피부가 고와 지더라.  

ネガ ハラヌン デレットニ チョンマル ピブガ コワ チドラ

あなたの言う通りにしたら、本当に肌がきれいになったわ。

I’ve done what you said, and my skin has become really beautiful.

 

장금

그렇습니다. イエ クロスミダ  ええ、そうですね。

Yes, really!

 

그것도 의서에 나와 있습니다.

クゴット ウエソネ ナワ イッスムニダ

それも医書に出ているんですよ。

Medical book says so, too.

 

나인2

그래? 의서에  그런 것도 있어?  

クレ ウイソネ クロン ゴット イッソ  

そう?医書にそんなことも書いてあるの?

Really?  Medical book says even such a thing?

 

장금

. イエ  はい。Yes!

 

나인1

헌데 어째서 그전 의녀들은 그런 가르쳐 준거야?

ホンデ オチェソ クジョン ウイニョドウルン クロン ゴル アンガルチョ ジュンゴヤ

それじゃどうして前の医女たちは、そういうこと教えてくれなかったの?

Then, why other interns haven’t told us anything else before? 

 

장금

돼습니다. タ デスムニダ  はい、終わりました。

Ok. It’s finished! 

 

금영

발도 주물러! ネ パルド チュムルッロ  私の足もお揉み! 

Do massage my feet!

 

싫어シロ 嫌?

Hate it?

 

네가 다시 들어왔는지 모르겠지만 궁녀고 의녀야! 

ネガ ウエ タシ トウロワンヌヌジ モルゲッチマン ナン クンニョゴ ノン ウイニョヤ

お前がどうしてまた宮中に戻って来たのかは知らないが、私は宮女でお前は医女だ! 

I don’t know why you came back to this Imperial Court, but I am a madam and you are  a intern now!

 

하라면 해야 ! 

ハラミョン ヘヤ ヘ

しなさいと言われたら、しなさい!

You must do what I said to do. Do it!

 

장금

발에는 인체의 모든 경락이 모두 몰려 있습니다.

パレヌン インチェエ モドウ キョンラギ モドウ モルリョ イッスムニダ

足には体のツボの全てが集まっています。

There are all of key points of body in the foot.

 

하여 발에 뭉치거나 아픈 부위로

ハヨ パレ ムンチゴナ アプン プウイロ 

それで足の凝っていたり痛く感ずる部分で、

So if you feel hard or pain in the foot,

 

몸의 어느 부분이 아픈지를 있지요.

モメ オヌ プブニ アプンジルル チャル アラルス イッチヨ

体のどの部分が痛いのかがよく分かるのです。

you can understand which part of the body have pain.

 

, 명치에서 손가락 하나 정도 위쪽이 아프지 않으십지요?

ホク ミョンチエソ ソンカラク ハナ チョンド ウイチョギ アプジ アヌシムニッカ

もしや、みぞおちから指一本上当たりが痛むことはございませんか。

Do you happen to have an ache at one finger up from the epigastrium?

 

혼자 있을 풀어주십시오. 울체가 되어 있습니다.

ホンジャ イッスル ッテ プロジュシプシオ ウルチェガ ドエオ イッスムニダ

お休みの時はよく揉み解してください。鬱滞していますので。

When you take a rest, do massage it well, because your feet are stagnant.

 

풀지 않으시면 염통이 안좋아지십니다.

プルジ アヌシミョン ヨムトンイ アンジョアジシムニダ

それを解かなければ心臓に良くありません。

You should untie it. It’s bad for your heart.

 

하여 비와 위도 안좋아지 겁니다.

ハヨ ピワ ウイド アンジョアジ コムニダ

だから脾臓も胃も具合が悪くなるのです。

That’s why you have bad feeling at the spleen and the stomach too.

 

마음을 편히 가지십시오.

マウムル ピョニ カジシプシオ

気持ちを楽にお持ちください。

Please ease your feelings and relax your body!

 

2020年12月31日に台詞と動画を削除しました。

著作権についての私の理解は12月29日のメッセージ通りです。

youtubeで動画の掲載が出来るようになりましたら、再度アップロードします。

 

 

3月15日(日)の献立 昼食会

f:id:y48212:20200315063017j:plain
f:id:y48212:20200315112050j:plain
f:id:y48212:20200315123623j:plain
こづゆとちらし寿司
f:id:y48212:20200314184107j:plain
f:id:y48212:20200315142848j:plain
バースデーケーキ

昨日14日(土)はパパの誕生日でした。あいにくの雨で外出できなかったので家族水入らずで過ごし、祖母である私からのプレゼントは今日の昼食会。祝い膳の「こづゆ」を作り、バースデーケーキを焼きました。ケーキのクリームと苺飾りは孫娘と一緒に。

お寿司もケーキも薄味に務め、孫息子はケーキは食べませんでしたが、他は「美味しい!」の連発。

夜はこの間の弁当作りの私へのご褒美で、夫と二人で焼肉!かなりの散財でしたので、暫くは「焼肉食べたい!病」を封じ込めるつもりです。

3月14日(土)の献立 中華餡二種

f:id:y48212:20200314113926j:plain
f:id:y48212:20200314122809j:plain

今日は夫と二人だけの寂しい一日。昼食を野菜一杯の中華に。皿うどんの麺が一つだけなので、夫にはレトルトご飯をチンして中華丼に。それぞれ好きなものが食べられて満足、満足!

 

 

3月13日(金)の献立 煮込みハンバーグ

f:id:y48212:20200313153732j:plain
f:id:y48212:20200313173656j:plain
f:id:y48212:20200313140328j:plain
f:id:y48212:20200313152334j:plain
食育おやつ さつま芋チップス

今日は娘から夕食を頼まれたので、みんなの好きな煮込みハンバーグ。レシピ要らずで気楽に作りました。こんな料理をあと10品ぐらい簡単に作れるようになったら、苦労は要らないのに…。