YOKOの歳時記

気候クライシスで全地球規模で滅亡の危機に瀕しているのに、いまだに武力で他国を蹂躙するもの、その尻馬に乗って平和な世界を、人類の理想を打ち壊そうとする輩。これらの愚行を絶対に許すな!日本国憲法・第9条を守れ!地球を絶滅の淵に追いやる核・原発反対! 大長今 日々の記録 語学学習 https://www.youtube.com/channel/UCL0fR1Bq0ZjZSEGaI2-hz7A/

6月28日(日)お誕生会

f:id:y48212:20200703224415j:plain

今日は、同じ6月生まれで誕生日の近い私たち夫婦の為に、娘一家が誕生会を開いてくれました。毎年母の日も父の日も無しで全部丸ごと一緒のお祝いです。それでも感謝、感謝!お料理はほとんど婿さんの手作り、プレゼントもありがたく頂きました。

大長今愛の名場面30選 50話第7位雪道の駆け落ち 

f:id:y48212:20200622213659j:plain

대장금 제50부1 大長今50話その1 "Dae Jang Geum EP50-1” Cameos of love Best30 

大長今愛の名場面30選 第7位雪道の駆け落ち

The elopement along the snow-covered road   

2010/1/31  YOKO(日本語・英語訳) 

動画→

https://photos.google.com/search/_tra_/photo/AF1QipMKXj6c8hK525IbyUN1ueqog2rXtUf8aSdObXE

 

恐いですか? ときめいています!

Are you scared?   My heart is beating fast for joy !

 

장금:

안 오신지 알았습니다.

ア ノシンジ アラッスムニダ

いらっしゃらないかと思いました。

I thought you wouldn't come.

 

정호:

그런 일가 있겠습니까 ? 가시지요.

クロン ニルガ イッケッスムニッカ カシチヨ

そんな筈ないじゃありませんか。行きましょう。

It can’t happen such a thing! Here we go!

… … …

 

정호:

두렵습니까 ?   トウリョプスムニッカ   恐いですか?   Are you scared?  

 

장금:

설랩니다.   ソルレムニダ   ときめいています。   My heart is beating fast for joy.

 

정호:

설레십니까 ?  

ソルレシムニッカ   

ときめいているのですか?   

Your heart is beating fast for joy?

 

두렵습니까 ?  

トウリョプスムニッカ    

恐くはないのですか?   

Aren't you scared really?  

 

장금:

기쁩니다. 벅찹니다. 편안합니다.

キップムニダ ポクチャムニダ ピョナナムニダ

嬉しいです。胸が高鳴ります。心が安らぎます。

I'm glad. My heart is throbling. I feel at ease.

 

정호:

저는 두렵습니다.   チョヌン トウリョプスムニダ   私は恐いです。   I am scared. 

 

이것이 하룻밤의 꿈이 아닐까 두렵습니다.

イゴシ ハルッパメ ックミ アニルッカ トウリョプスムニダ

これはひと夜限りの夢ではないかと、恐いです。

I wonder if this is a dream only for one night? I’m scared. 

 

愛の名場面30選第7位 

雪道の駆落ち 

The elopement along the snow-covered road  

 

全てを失っても? 

Though you lose everything?

 

장금:

저로 인해 모든 것을 버리셔야 합니다.

チョロ イネ モドウン ゴスル ポリショヤ ハムニダ

私のせいで、全てのものを捨てなければなりません。

Because of me, you must throw away everything.

 

그래도 괜찮겠습니까?

クレド ケンチャンケッスムニカ

それでよろしいのですか。

Though, are you all right?

 

저로 인해 천민으로 사셔야 할지도 모릅니다.

チョロ イネ チョンミヌロ サショヤ ハルチド モルムニダ

私のせいで、賎民として暮さなければならないかもしれません。

Because of me, you must live as lowly people.

 

그래도 괜찮겠습니까?

クレド ケンチャンケッスムニッカ

それでもよろしいのですか。

Though, are you still all right?

 

붓을 잡던 손에로 흙을 묻히셔야 합니다.

ポスル チャプトン ソネロ フグル ムチシャヤ ハムニダ

筆を持った手を、土で汚さなければならないのです。

Your hand had a writing brush once, but you must pollute that hand with soil from now on.

 

그래도 괜찮겠습니까?

クレド ケンチャンケッスムニッカ

それで本当によろしいのですか。

Though, are you really all right?

 

초근으로 끼니를 연명할 시도 있습니다.

チョグヌロ ッキニルル ヨンミョンハル シド イッスムニダ

草根で飢えを凌ぐ時もあるはずです

You may have to tide over starvation with grass roots.

 

그래도 괜찮겠습니까?

クレド ケンチャンケッスムニッカ

それでも本当によろしいのですか。

Though, are you really still all right?

 

정호:

얼마를 다짐을 받으셔야 나와 함께 떠 나시겠습니까?

オルマルル ド タジムル パドウショヤ ナワ ハムッケ ット ナシゲッスムニッカ

どれほど誓約を受け取ったら、私と共に逃げてくださるのですか?

How many promises do you need from me to run away together?

 

괜찮습니다. 다 괜찮습니다.

クエンチャンスムニダ タ クエンチャンスムニダ

大丈夫です。全て、大丈夫。

I’m all right, entirely, all right.

 

잠금:

저로 인해서 인데요?

チョロ イネソ インデヨ  

私のせいなのに?

Though I am the cause?

   

정호:

그래서 괜찮습니다. 

クレソ クエンチャンスムニダ 

だからこそ、大丈夫なのです。

Therefore I’m all right.  

 

愛の名場面30選第13位 

おんぶか飛び石か~

A piggyback? Or a stepping-stone?

 

정호:

조심하십시오.   チョシマシプシオ  気を付けてください。   Be careful, please! 

………

 

안되겠습니다. 업십시오. 어서 업십시오. 어서요.

アンデゲッスムニダ オプシプシオ オソ オプシプシオ オソヨ 

これはいけません。おんぶしてください。さあ乗って。さあ早く。

This is not good. I’ll give you a piggy back, please ride on me. Here you go !

 

………

 

웃십니까 ?  

ウエ ウッシムニッカ  

どうして笑っているのですか?  

Why are you laughing?

 

잠금:

어머니, 아버지 생각이 나서요.

オモニ アボジ センガギ ナソヨ

母と父のことを思い出していたのです。

I remember mother and father.

 

정호:

왜요?   ウエヨ   何故ですか?    What is it?

 

잠금:

어머님이 가시는 길에 돌다리가 없자

オモニミ カシヌン ギレ トウルダリガ オプチャ

母の行く先に石橋がない事を知って、

Father had known that the going road of mother didn't have a stone bridge,

 

아버지가 어머님 몰래 미리 돌을 갖다 놓아두었답니다.

アボジガ オモニム モルレ ミリ トルル カッタ ノアドウオッタムニダ

父が母に悟られないようにこっそり飛び石を置いたそうなんです。

So he secretly put a stepping stone let her unnotice.

 

어머니가 그걸 몰래 보시구는 아버지께 반하셨구요.

オモニガ クゴル モルレ ポシグヌン アボジケ パナショックヨ

母はそれをたまたま見てしまい、それで父に惹かれたんですね。

Mother watched it by chance. Thus she was attracted to father.

  

정호:

그렇셨습니까? 

クロッショッスムニッカ 

そうだったんですか。

Was it so?

 

미리 알렸어야 돼야지요. 조금은 내리십시오. 

ミリ アルリョッソヤ ドエヤジヨ チョグムン ネリシプシオ

前もって教えておいてくれないと。ではちょっと降りてください。

You should tell me beforehand. So, please go down a little.

 

그리고 저쪽부터 다시 오십시오!

クリゴ チョッチョクプト タシ オシプシオ

そしてあちらからもう一度こちらにいらしてください。

And come here once again from there.

 

제가 돌다리 만들겠습니다. 서의녀는 모르는 걸로 합니다.

チェガ トルダリ マンドウルゲッスムニダ ソウイニョヌン モルヌン ゴルロ ハムニダ

私が飛び石を作っておきますから、ソ医女は知らない振りをするのですよ。

I’ll make the stepping stone, so you pretend not to know it. OK?

 

잠금:

아이 그러시는 어디 있습니까

アイ クロシヌン オデイ イッスムニッカ

まあ、そんなことできますか。

No kidding! Can I do such a thing?

 

정호:

내리십시오.   ネリシプシオ   降りてください。    Please go down.

 

잠금:

아이 싫습니다.   アイ シルスムニダ   まあ、いやです。   No ! I don't like it.

 

정호:

얼른 내리십시오. 

オルルン ネリシプシオ 

さあ早く、降りてください。

Please go down, hurry up !

 

2020年12月31日に台詞と動画を削除しました。

著作権についての私の理解は12月29日のメッセージ通りです。

youtubeで動画の掲載が出来るようになりましたら、再度アップロードします。

6月21日(日) 一畳畑脇芽かき・誘引

f:id:y48212:20200622211738j:plain

茄子と万願寺唐辛子を沢山収穫しました。孫娘が全部に鋏を入れましたので、その食材を使った夕食を、一生懸命食べてくれました。

指導員さんのご指導で①茄子の脇芽を整理し、主枝を誘引し3本立てにしました。

ミニトマトは赤くなっているのが3ヶのみでしたが、来週には10ヶ以上採れるでしょう。

③枝豆はカメムシに食べられないようにトンネルを立てました。

6月21日(日)の献立 豚肉・万願寺唐辛子炒め

f:id:y48212:20200622211251j:plain
f:id:y48212:20200622211319j:plain

一週間ぶりの食事会で張り切りました。一畳畑で万願寺唐辛子が沢山収穫できたので、豚肉と合わせて炒めました。ピーマンと同じ食感・味で、孫娘が頑張って食べてくれました。

大長今愛の名場面 49話19位プロポーズ小さな薬局と書堂

f:id:y48212:20200620174103j:plain

대장금 제49부2 大長今49話その2 "Dae Jang Geum EP49” Cameos of love Best30

第19位 プロポーズ 小さな薬局と書堂 

A private elementary school and a small drugstore 

2009/11/27  YOKO(日本語・英語訳)

映像は→

https://photos.google.com/search/_tra_/photo/AF1QipMHgwZmgjaxxGqksxDzCC39jxmDwVI-eIqWTVg

 

愛の名場面30選 第19位

小さな薬局と書堂 一つ屋根の下

A private elementary school and a small drugstore

Under one roof together!

 

정호:

아이들과한 약조때문에 왔습니다만,

アイドウルガハン ヤクチョッテムネ ワッスミダマン

子供たちとした約束のために来たのですが、

I came here for promises with children.

 

의녀는 웬일이십니까 ?

ソ ウイニョヌン ウエンニリシムニッカ 

ソ医女はどうしていらしたのですか?

Why did you come here? 

 

잠금:

그리워서요. クリウオソヨ 懐かしくて。 I feel nostalgic.

 

정호:

없이 일하고 약초까지 직접 찾고    

シイルトウム オプシ イルハゴ ヤクチョッカジ チクジョプ チャッコ 

休む間もなく働いて、薬草さえも自分で採り、

You couldn’t take a break and you had to pick Herb by yourself for making medicine.

 

병자들의 고름빨래까지 해야 하는 활인서가요? 

ピョンジャドウレ コルムッパルレッカジ ヘヤ ハヌン ファリンソガヨ

病人の汚れ物の洗濯までしなければならない活人署がですか?

You also had to wash laundry for patients. Even though you had to work like a slave in this clinic?

 

잠금:

 イエ はい。Yes, I do.

 

정호:

허긴 저도 궁보다는 이곳이 좋습니다.

ホギン チョド クンボダヌン ニゴシ チョスミダ

実は私も、宮中よりもこちらがいいです。 

Actually, I myself like here than the Royal court.

 

아이들에게 글을 가르치며 함께 하는 것이 참으로 좋습니다

アイドウレゲ クルル カルチミョ ハムッケ ハヌン ゴシ チャムロ チョスムニダ

子どもたちに字を教え、一緒に過ごすのが、本当に楽しいです。

 It’s really pleasant that I teach characters and spend time with children.

 

허면 서의녀 !   

ホミョン ソウイニョ 

それなら ソ医女!

Then, Doctor. Seo!

 

낙향하여 나는 서당을 것이니

ナキャンハヨ ナヌン ソダンウル ハル ゴシニ 

都落ちして、私は書堂で教えるから、

 Let’s leave from the capital. And I’ll teach in a private elementary school.

 

서의녀께서는 작은 약국을 하나 내시지요.

ソウイニョッケソヌン チャグン ヤックグル ハナ ネシチヨ 

ソ医女は小さな薬局を一つ出しましょう。

Why don’t you open a small drugstore?

 

집에서 말입니다 ! 

ハン チベソ マリミダ 

一つ屋根の下で!

Under one roof, together! 

 

 왜요 ? 싫습니까 ?  그리 싫습니까 ? 

ウエヨ シスムニッカ クリ シスミッカ 

どうしました?嫌なのですか? 泣くほどに嫌ですか?

What's wrong?  You don't like it? You don't like it so as to cry?

 

잠금:

싫습니다. 작은 약국은 싫습니다.

シスミダ チョン チャグン ヤックグン シスミダ 

嫌です。私は小さな薬局なんて嫌です。

No, I don’t! I don’t like the small drugstore!

 

크게 내주시십시오많은 병자들이 있게 해요.

クゲ ネジュシプシオ  マヌン ピョンジャドウリ オル ス イッケ ヘヨ

大きくして下さい。たくさんの病人が来ることが出来るようにして。

Make it bigger! So a lot of patient can come to there!

 

정호:

. 서당보다는 크게 들겠습니다.

ア イエ チェ ソダンボダヌン ト クゲ ドウルゲッスミダ

あ、ええ。私の書堂よりもっと大きくしてあげましょう。

Oh! Yes, alright! I’ll make it bigger than my school.

 

愛の名場面30選第18位 

二人で買物 

ノリゲの交換 一番大切なものをあなたに

Shopping together

The most important thing for you

 

정호

저기...정말, 제게 패물을 사달라 기다리십니까 ?  

チョギ チョンマル チェゲ ペムルル サダラ キダリシムニッカ

あの…本当に私に飾り物を買ってもらおうと、待っていらっしゃったのですか?

Well…, were you really waiting for me to make me buy a present to you?  

  

장금  

. イエ はい Yes, I was.

  

민정호

정말이십니까?  チョンマリシムニッカ 本当に? Really, you were?

  

장금  

. イエ はい Yes, really !

  

민정호

따라오지 마십시오 골라오겠습니다.

チョ ッタラオジ マシプシオ チェ コルラオゲッスムニダ

じゃ、ここでお待ちになっていてください。私が選んで来ます。

Then, wait here for a while! I'll choice something for you.

 

………

  

민정호

맘에 드십니까マメ テシムニッカ  気に入りましたか? Do you like it ?

 

장금 

. 마음에 쏙 듭니다. 저도 드릴 것이습니다.

イエ マウメ ッソク トウムニダ チョド トウリル コシスミダ

はい、とても気に入りました。私も差し上げたいものがあります。

Yes, I like it very much!  And I’d like to present for you, too.

  

민정호

무엇을?  ムオスル  何ですか? What is it?

 

이건 아버님의 유품이라면서요?

イゴン アボニメ ユプミラミョンソヨ 

これはお父上の形見ではありませんか

This is your father's keepsake? 

 

장금 

제가 가진 것 중에서 가장 소중한  것을 드리고 싶습니다.

チェガ カジン ゴッ ジュンエソ カジャン ソジュハン ゴスル トウリゴ シプスミダ

私が持っているものの中で一番大切なものを差し上げたいのです。

It’s the most important thing of all I have. I'd like to present it for you.

 

여기엔 어린시절의 추억과 나으리를 만난 추억이 같이 있지 않습니까 ?

ヨギエン オリンシジョレ チュオッカ ナウリルル マンナン チュオギ カチ イッチ アンスムニッカ 

これには幼い頃の思い出と、ナウリと出会った思い出が一緒に入っているではありませんか。

There are my childhood’s memory, and the memories that we met each other’s days.

 

받아주십시오.  

パダジュシプシオ 

受け取って下さい。

Please accept it !

 

민정호:

.....

 

愛の名場面30選 第11位 

攫って逃げて!

Please kidnap me and escape together!

 

장금:

곁에 있겠다 하시고는

ヌル チェ ギョテ イッゲッタ ハシゴヌン    

いつも私の側にいるとおっしゃったのに、

You said you would be always with me !   

 

어딜 가셨던 겁니까 ?

オデイル ガショットン コムニッカ

何処にいらっしゃったのですか

Where have you been ?

 

곁에 있겠다 하셨지 않아요 ?

チェ ギョテ ヌル イッゲッタ ハショッチ アナヨ

私の側にいつもいるとおっしゃったではないですか!

Did you say you would be always with me ?   

 

헌데 가셨던 겁니까 ?

ホンデ オデイル ガショットン コムニカ

なのに何処にいらっしゃったのですか

But, you haven’t! Where have you been?

 

헌데 가신 거예요

ホンデ オデイル ガシン ゴエヨ 

それなのに何処にいらっしゃったの

 But….where have you been?

 

정호:

그러십니까 ?   

ウエ クロシムニカ 

どうなさったんですか?

What’s wrong with you ?

  

장금:

보쌈이라도에서 도망시킬 그랬다 하셨죠 ?

ポッサミラドエソ トマンシキル ゴル クレッタゴ ハショッチョ

私を攫ってでも逃げるべきだったとおっしゃいましたよね?

You said you should’ve kidnapped me and escaped together…

 

 ?  ?   イエ イエ   そうですよね? ね? Didn’t you ?  Right ?

 

도망시켜주십시오 .  トマンシキョジュシプシオ  攫って逃げてください!

Kidnap me and escape together, please!

 

도망시켜주십시오 .  トマンシキョジュシプシオ  攫って逃げてください!

Kidnap me and escape together, please!

 

제발요 제발요. 아무것도 묻지 마세요.

 チェバリョ チェバリョ アムゴット ムッジ マセヨ   

どうか、どうかお願い。何も聞かないでください。

Please, please! Don’t ask anything!

 

제발 도망시켜주세요.  

チェバル トマンシキョジュセヨ 

どうか攫って逃げてください!

Please kidnap me and escape together!

 

제발요 도망...제발...주세요.

 チェバリョ トマン  チェバル ジュセヨ   

どうか逃げて…どうか…そうしてください。

Please escape…Please do it for me.

 

 도망시켜주세요.  

チェ トマンシキョジュセヨ  

私を、攫って逃げてください!

Kidnap me and escape together, please!

 

제발 제발요 제발요.  

 チェバル チェバリョ チェバリョ  

どうか、どうかお願い、お願いします。

Please, please ! Please !

 

 ………

  

정호:

내일, 사직 상소를 올리겠습니다!

ネイル サジク サンソルル オルリゲッスムニダ

明日辞職願いを出します。

I will submit the retirement tomorrow.

 

내일, 올리겠습니다. 하루는 기다리실 있지요 ?

ネイル オルリゲッスムニダ ハルヌン キダリシル ス イッチヨ

明日出します。一日待っていただけますか?

 I will do it tomorrow. Please wait just a day?

 

장금:

하지만  ハジマン でも… But..., Sir.

 

정호:

들을 필요 없습니다.   필요도 생각할 필요도 없습니다.

トウルル ピリョ オプッスミダ アル ピリョド センガカル ピリョド オプッスミダ

 聞く必要はありません。知る必要も、考える必要もありません。

I don’t need to listen anything from you. I don’t need to know and think of anything, really.

 

2020年12月31日に台詞と動画を削除しました。

著作権についての私の理解は12月29日のメッセージ通りです。

youtubeで動画の掲載が出来るようになりましたら、再度アップロードします。