まいにちスペイン語 Lección30 12月11日
El diálogo de hoy
¡Qué elegante es su armadura! ケ エレガンテ エス ス アルマドウラ
¡Está padrísima! エスタ パドリシマ
De hecho, algunos dicen デ エチョ アルグノス デイセン
que su apellido “Date” ケ ス アペジド ダテ
vino a significar “dandi”. ビノ ア シグニフィカール ダンデイ
Vocabulario
語句 |
読み |
現在形・原形 |
意味 |
例文・関連語 |
qué |
ケ |
|
なんて |
|
elegante |
エレガンテ |
|
優美な、エレガントな |
|
es |
エス |
ser~だ現在形(主語はsu amadura) |
|
|
su |
ス |
|
あなた(方)・彼(ら)・彼女(ら)の(ここでは彼の) |
|
armadura |
アルマドウラ |
㊛ |
鎧兜 |
|
está |
エスタ |
estar(~の状態だ;いる・ある)現在形(主語はsu armadura) |
|
|
padrísimo,-a |
パドリシモ ア |
padre素晴らしい+絶対最上級-ísimo,-a |
メキシコ素晴らしい、最高の |
|
de |
デ |
|
~の |
|
hecho |
エチョ |
㊚ |
こと、事実(de hecho実際、実のところ) |
|
algunos |
アルグノス |
alguno(誰か、どれか)複数形 |
ある人々 |
|
dicen |
デイセン |
decir言う現在形(主語はalgunos) |
|
|
que |
ケ |
接続詞 |
~と |
|
apellido |
アペジド |
㊚ |
名字 |
|
vino |
ビノ |
venir来る;+a+不定詞;~するようになる点過去形(主語はsu apellido "Date") |
|
|
significar |
シグニフィカール |
|
意味する |
|
dandi |
ダンデイ |
㊚ |
ダンデイ(な人) |
←英語dandy |
語句 |
読み |
現在形・原形 |
意味 |
例文・関連語 |
¿Cómo se comunica? メキシコ特有のスペイン語
1.¡Padrísimo!すごくかっこいい! ¡Padre!を強調した表現
¡La armdura de wse samurái está padrísima!
この武士の鎧兜は、最高にかっこいいね!
Me encanta tu sombrero. ¡está padrísimo!
あなたの帽子、いいわね。とても素敵よ!
2.ahorita今すぐ メキシコでは縮小辞を多用し、ahora(今)のような副詞にも付ける
¿Puedes esperme un momentito? Ahorita vengo.
ほんの少し待ってくれる? すぐ戻ってくるから。
¿Cómo se habla?
- 不規則動詞decirとvenir
decir言う現在形と点過去形
yo私 |
digo |
dije |
nosotros私たち |
decimos |
dijimos |
tú君 |
dices |
dijiste |
vosotros君たち |
decís |
dijisteis |
ustedあなた |
dice |
dijo |
ustedesあなた方 |
dicen |
dijeron |
él彼 |
ellos彼ら |
||||
ella彼女 |
ellas彼女ら |
venir来る現在形と点過去形
yo私 |
vengo |
nosotros私たち |
venimos |
vinimos |
|
tú君 |
vienes |
viniste |
vosotros君たち |
venís |
vinisteis |
ustedあなた |
viene |
vino |
ustedesあなた方 |
vienen |
vinieron |
él彼 |
ellos彼ら |
||||
ella彼女 |
ellas彼女ら |
文例
Paco dice: ¡Padrísimo! パコは「超かっこいい!」と言います
Paco dijo: ¡Padrísimo! パコは「超かっこいい!」と言いました
Paco viene a Sendai. パコは仙台に来ます
Paco vino a Sendai. パコは仙台にきました
Algunos dicen que su apekido “Date” vino a signicicar “dandi”.
彼の「伊達」という名字が「ダンデイ(な)」という意味になった、と言う人もいます
Ejercicios 現在形→点過去形
①Arisa y Paco dicen: ”¡Que elegante!”. → Arisa y Paco dijeron: ”¡Qué elegante!”.
アリサとパコは「なんて素敵!」と言います → 言いました
②Arisa y Paco vienen a Sendai en avión. → Arisa y Paco vinieron a Sendai en avión.
アリサとパコは仙台に飛行機で来ます → 来ました
③Un niño pequeñito viene y dice: “¡Padrísimo!”.
→Un niño pequeñito vino y dijo: “¡Padrísimo!”.
1人の小さな男の子が来て、「やあ!」と言います → 言いました