YOKOの歳時記

気候クライシスで全地球規模で滅亡の危機に瀕しているのに、いまだに武力で他国を蹂躙するもの、その尻馬に乗って平和な世界を、人類の理想を打ち壊そうとする輩。これらの愚行を絶対に許すな!日本国憲法・第9条を守れ!地球を絶滅の淵に追いやる核・原発反対! 大長今 日々の記録 語学学習 https://www.youtube.com/channel/UCL0fR1Bq0ZjZSEGaI2-hz7A/

大長今名場面 36話人間の評価と事の真偽

f:id:y48212:20200318215019j:plain

대장금 제36부

大長今36話

"Dae Jang Geum EP36” Cameos

Human evaluation and the truth of the thing

2009/8/17  YOKO(日本語・英語訳)

動画→

https://photos.google.com/album/AF1QipOJoS0R8PA6sYQN35HImwP5tS6vtUDJg9kGNnU/photo/AF1QipMd972ltKmRy3XDo7HE9tpKJuKDB-C4IV_ciQM

 

열이

불찰입니다. 벌을 내려주십시오.  

チェ プルチャリムニダ ポルル ネリョジュシプシオ

私の手落ちです。罰をお与えください。

It was my mistake. Give me a punishment.

 

정윤수

마땅히 그래야지. 

マッタンイ クレヤジ 

まったく当然だ。

Yes, indeed!

 

정운백

허나. 맥을 집어내는 자체가 어려운 것이었다. 

ホナ ク メグル チボネヌン ゴッ チャチェガ オリョウン ゴシオッタ

しかし、あの脈を捉えること自体が難しいのだから。

But it was very difficult to catch that pulse for everyone.

 

열이

아닙니다. 중전마마의 진맥을 맡은 의녀로서 교만하고 태만하였습니다.

アニムニダ チュンジョンママエ チンメグル マトウン ウイニョロソ キョマナゴ テマナヨッスムニダ

いいえ、違います。中殿様の脈診を任された医女として驕慢、怠慢でした。

No, sir! I was wrong! I was neglect and arrogant as the doctor who has responsibility to care of the Concubine.

 

저를 혜민서로 내쳐주십시오!

チョルル ヘイミンソロ ネチョジュシプシオ

私を恵民署に送ってください!

Please send me to the city clinic as a punishment.

 

저는 수련이 더욱 필요한 사람입니다.

チョヌン スリョニ トウク ピリョハン サラミムニダ

私は修練がもっと必要な人間です。

I need to more training.

 

정윤수

그럴 없다. 니가 잘못을 알고 깨달으면 것이다.

クロル コッ オプタ ニガ チャルモスル アルゴ ッケダルミョン テン ゴシダ

そうするまでもない。お前が過ちが分かってそれを悟れば良いのだ。

You don't need to do so much. If you understood your mistake deeply, that’s enough.

 

열이

아닙니다. 중전마마께서는 저로 인해 위기를 맞으셨습니다.

アニムニダ チュンジョンママッケソヌン チョロ イネ クン ウイギルル マスショッスムニダ

いいえ、いけません。中殿様は私のせいで大きな危機に会われました。

No, sir! Because of me the Concubine was in big danger.

 

의녀에게 어찌 실수가 용납된단 말입니까?

ウイニョエゲ オッチ シルスガ ヨンナムテンダン マリムニッカ

医女にどうしてそんな間違いが許されるでしょうか?

Why on earth will be such a big mistake allowed to doctor?

 

의술에서 한번의 실수는 다른 실수를 낳는 법입니다.

ウイスレソ ハンボネ シルスヌン ット ダルン シルスルル ナアヌン ボビムニダ

医術において一度間違いを許せば、また別の間違いを生むものです。

If you forgive one mistake in medicine it’d produce another mistake again.

 

제발, 저를 내쳐주십시오.

チェバル チョルル ネチョジュシプシオ

なにとぞ、私を追放してください。

Please exile me.

 

정운백

이런 일로 스스로를 괴롭게 하지 말거라.

イロン イルロ ススロルル ケロプケ ハジ マルゴラ

こんな事でそう思い詰めるな。

You don’t have to brood so in such a thing.

 

어의녀

나으리께서도 어려운 것이라 하지 않느냐.

ナウリッケソド オリョヌン ゴシラ ハジ アンヌニャ

ナウリも難しいものだったとおっしゃっているではないか。

The chief doctor said it was difficult.

 

그만 거두고 더욱 정진 하도록 해라.

クマン ゴドウゴ トウク チョンジン ハトロ ケラ

もうここまでにして、もっと精進するようにしなさい。

So stop thinking it and training harder.

 

열이

허면, 마음이 용서할 때까지 벌당직을 서며 수련을 하겠습니다.

ホミョン チェ マウミ ヨンソハル ッテッカジ ポルタンジグル ソミョ スリョヌル ハゲッスムニダ

それなら、私の心が許すまで罰として当直をしながら修練をします。

Then, I’ll do night shift until I could settle by training from this mistake.

 

허락해 주십시오.  

ホラケ ジュシプシオ  

ご承諾お願いします。

Please command it to me!

 

정윤수

알았다. 그리 하거라.  

アラッタ クリ ハゴラ  

分かった。そうしなさい。

Ok! Do it so.

 

또한 문제는 열이만의  문제가 아니다.

ットハン イ ムンジェヌン ヨリマネ ムンジェガ アニダ

またこの問題はヨリだけのことではない。

Listen! This problem is not only for Yoli but also for everyone.

 

너희들은 내전 마마들의 진맥을 담당한 막중한 의무를 의녀들이다.

ノイドウルン ネジョン ママドウレ チンメグル タムダンハン マクチュンハン ウイムルル ッテイン ウイニョドウリダ

君たちは内殿夫人の方々の脈診を担当した、とても重い責任を帯びた医女たちだ。

All of you have very important duties checking health of Highnesses of the royal family.

 

앞으로 더욱 수련에 정진을 하도록 해라.

アプロ トウク スリョネ チョンジヌル ハトロ ケラ

これからもっと修練に精進をするようにしなさい。

Study and training hard furthermore from now on!

 

모두

.   イエ   はい  Yes, sir!

 

  오늘은 모두들 쉬거라.

ホナ オヌルン モドウドウル シイゴラ

それでは今日は皆休みなさい。

Then, let’s call it a day! Take a rest all of you!

 

내의녀

그렇게까지 해도 되는데.

クロケッカジ アネド デイヌンデ

そんなにまでしないでも良いのに。

You don’t have to do such a thing.

 

열이

아닙니다. 잘못을 알아야 발전도 있는 법입니다.

アニムニダ チャルモスル アラヤ パルチョンド インヌン ボビムニダ

いいえ、過ちが分かってこそ発展もあるのです。

Yes, I do! I can go ahead from studying of mistakes.

 

앞으로 장금이에게 배울 것입니다.

アプロ チャングミエゲ ペウル ゴシムニダ

これからチャングムに学ぶことにします。

I’ll study from Chang Geum from now.

 

은비

열이 의녀님은 너무 올바르고 착합니다.

ヨリ ウイニョニムン ノム オルパルゴ チャカムニダ

ヨリ医女様はとてもまっすぐで善良です。

You are very strict by yourself and has nice mind.

 

어의녀

그래! 그러니 잘하는 것이겠지.

クレ クロニ ヌル チャラヌン ゴシゲッチ

そう!だからいつも素晴らしい仕事なのね。

That's true! That’s why you always do a good job.

 

장금

송구합니다. 

チョ…ソングハムニダ  

あの…申し訳ありませんでした。

Ah… I’m sorry.

 

열이

나를 한번에 무너 뜨려?

ナルル ハンボネ ムノットウリョ

私を一度で崩せると思うの?

Do you think you can beat me by only one attack?

 

장금

?   イエ   ええ?   Pardon me?

 

 

2020年12月31日に台詞と動画を削除しました。

著作権についての私の理解は12月29日のメッセージ通りです。

youtubeで動画の掲載が出来るようになりましたら、再度アップロードします。