YOKOの歳時記

気候クライシスで全地球規模で滅亡の危機に瀕しているのに、いまだに武力で他国を蹂躙するもの、その尻馬に乗って平和な世界を、人類の理想を打ち壊そうとする輩。これらの愚行を絶対に許すな!日本国憲法・第9条を守れ!地球を絶滅の淵に追いやる核・原発反対! 大長今 日々の記録 語学学習 https://www.youtube.com/channel/UCL0fR1Bq0ZjZSEGaI2-hz7A/

大長今名場 50話3主治医下命その波紋

f:id:y48212:20200717004130j:plain

대장금 제50부3 大長今50話3 "Dae Jang Geum EP50-3” Cameos 

主治医下命その波紋

The ripples

10/2/14 YOKO(日本語・英語訳)

動画→

https://photos.google.com/photo/AF1QipPohamjMZSJAEGBL6XsnOxTwX-n4gnKpy7Vjak

 

師匠と弟子

A teacher and a pupil

栄誉と皆の協力の両方を望むことは出来ない!

You can’t expect both of honor and cooperation!

 

도제조

이게 뭔가 ?

イゲ ムオンガ

これは何だ?

What is this?

 

신익필

사직서입니다...

サジクソイムニダ

辞職願いです...

It’s a resignation...

 

도제조

사직서라니 ?

サジクソラニ

辞職願いだと?

Resignation?

 

신익필

드릴 말씀이 없습니다..

トウリル マルッスミ オプッスムニダ

申し上げる言葉もありません。

I’m sorry I don't have any words of apology.

 

도제조

이번 일로 그런다면 당장 거두게 ! 자네심정은 알겠지만

イボン ニルロ クロンダミョン タンジャン コトヴゲ チャネシムジョンウン アルゲッチマン

この度のことでなら直ぐに撤回しろ!お前の心情も分かるが

If it’s concern with this trouble, withdraw it immediately! I know your mind,

 

그런다고 해결될 일이 아니네.

クロンダゴ ヘギョルデル イリ アニネ

こんなことで解決されることではないだろう。

but it's not a trouble which can be settled in this way.

 

그러니 당장 거두게 !

クロニ タンジャン コドウゲ

だから今すぐ納めろ!

So withdraw it immediately!

 

네가 무슨 일을 벌인 것인지 똑똑히 보거라.

ニガ ムスン ニルル ボリン ゴシンジ ットクットギ ボゴラ

お前が何を仕出かしたのかとっくりと見るがいい。

Watch what you have done, well!

  

스승을 밟고 서는 기분이 어떠하냐 !

ススンウル パルゴ ソヌン キブニ オットハニャ

師匠を踏みつけて上に立つ気分はどうだ。

How about the feeling you ignore the teacher and stand on him?

 

.........

 

장금

첨정나으리 ! 용서하여 주십시오.

チョムジョンナウリ ヨンソハヨ ジュシプシオ

僉正ナウリ!お許しください。

Doctor! Please forgive me!

 

스승님..

ススンニム

お師匠様…

My teacher…

 

신익필

병자가 신임하지 않는 의원은 의원이 아니다.

ピョンジャガ シニマジ アンヌン ウイウオヌン ウイウオニ アニダ

患者が信頼しない医者は医者ではない。

The doctor whom patients don't trust can't to be called “Doctor”.

 

첨정이고 의녀고는 상관이 없어.

チョムジョンイゴ ウイニョゴヌン サングアニ オプソ

僉正だろうと医女だろうと関係ない。

It’s the same even if he is a chief doctor or an intern.

 

하여 사직서를 것뿐이다.

ハヨ サジクソルル レン コップニダ

だから辞職願いを出したまでのことだ。

Therefore I just submitted my resignation.

 

너도 그걸 알기에 전하의 뜻을 받아들인 아니냐 ?

ノド クゴル アルギエ チョナエ ットウスル パダドウリン ゴッ アニニャ

お前もそれが分かっていて殿下のご下命を受け入れたのではないのか?

You also understood it, and so you received the King’s order? Right?

 

성품도 재주도 알고있다.

ネ ソンプムド ネ チェジュド アルゴイッタ

お前の気性もお前の才能も分かっている。

I know your character and your talent.

 

허나 도움까지는 기대하지 말거라.

ホナ ネ トウムッカジヌン キデハジ マルゴラ

だが私の助けまで期待するな。

But, don’t expect my help.

 

조금의 의도도 없었을 것이나 너로 인해 나는 무너졌다.

チョグメ ウイドド オプソッスル コシナ ノロ イネ ナヌン ムノジョッタ

少しの意図もなかっただろうが、お前によって私は全てを失った。

Although you didn’t intend this, but after all I’ve lost everything because of you

 

장금

스승님..

ススンニム

お師匠様…

My teacher…

 

정운백

뜻이 그렇다면 그렇게 해야지.

ニ ットウシ クロタミョン クロケ ヘヤジ

お前がそうしなければと思うのなら、そうすればいいだろう。

If you think you must do it, so do it!

 

허나 우리의 지지까지 얻으려 하지는 말아라.

ホナ ウリエ チジッカジ オドウリョ ハジヌン マララ

しかし我々の支持まで得ようとは思うな。

But, don’t expect to get our support!

 

칭찬까지 받으며 가지를 가지려 하지는 말란 말이다.

チンチャンッカジ パドウミョン トウ カジルル タ カジリョ ハジヌン マルラン マリダ

褒め言葉をもらいながら、栄誉と我らの協力のすべても受けようとは思わないほうがいい。

When you get applause and honor, you shouldn’t expect much more our cooperation.

 

 

医女仲間

Colleagues

 

どうして皆の雰囲気に合わせられないの?

Why you wouldn’t adjust to our mood?

 

은비

네가 그리 잘났어 ?

ニガ クリ チャルナッソ

あんたはそんなに大したものなの?

Are you so awesome?

 

스승님인 신첨정 나으리와 정판관 나으리까지 배반할 만큼

ススンニミン シンチョムジョン ナウリワ チョンパングアン ナウリッカジ ペバナル マンクム

師匠であるシン僉正ナウリとチョン判官ナウリまで裏切るほど

You ignore even your teacher Dr. Shin and Dr. Choung?

 

뜻이 그렇게  !  주변의 사람들을 모두 불편하게 하면서

ニ ットウシ クロケ コ チュビョネ サラムドウルル モドウ プルピョナゲ ハミョンソ

あんたの志しってそんなに大きいの!周りの人達皆んなに迷惑をかけながら

Do you have so big mind? Even though you give troublesome for surrounding people,

 

니가 원하는 뭔데 ? 의녀도 의술 한다 ?

ニガ ウオナヌン ゴン ムオンデ ウイニョド ウイスル チャ ランダ

あんたの願いって一体何?医女にだって医術が出来るってこと?

What’s your wish?  Female doctor also can do medical?

 

여인도 큰일 있다 ?

ヨインド クニ ラル ス イッタ

女だって大きなことが出来るってこと?

Women also can do a big thing?

 

그래 뛰어난 알어.

クレ ノ ッテオナン ゴ アラ

そうね、あんたが優れているってことは認めるわ。

All right! I admit you are excellent.

 

우리가 의녀들만 보는 의서만 ,

ウリガ ウイニョドウルマン ボヌン ウイソマン ボル ッテ

私達が医女用の医学書を読んでいる時、

When we read basic medical books for female doctors

 

자가며 의관들도 읽지 않는 의서까지 읽는 것도 알고,

ノ チャ マン チャガミョ ウイグアンドウルド イルジ アンヌン ウイソッカジ タ イルヌン ゴット アルゴ 

あんたは寝る間も惜しんで、医務官でも読まないような医学書まで全て読んでることも知っている。

you read the highly one which even doctors can’t read, in the midnight.

 

우리 수다 탕역 그릇까지 드시기 좋게 맞추는 것도 알고 있어.

ウリ スダ ッテル ッテ タンヤク クルッカジ トウシギ チョケ マッチュヌン ゴット アルゴ イッソ

私達がおしゃべりしている時も、薬が飲みやすいように器を揃えていたことも知っている。

When we’re enjoying chatting you’re cleaning the shelf of the medicine, I know.

 

근데 조용히 뒤에서 숨어서 보여줄 수는 없어 ?

クンデ チョヨンイ トウイエソ スモソ ボヨジュル スヌン オプソ

でも、静かに後から教えてくれるぐらいの配慮は出来ないの?

But don’t you think you should tell us to do so later?

 

조용히 대충 분위기 맞추면서 수는 없냐구 !

チョヨンイ テチュン プニイギ マッチユミョンソ サル スヌン オムニャグ

静かに周りの雰囲気に合わせながら暮すことはできないの !

Can’t you live quiet without breaking our mood?

 

신비

어떤 분위기요 ? 전하나 저하의 눈에 띄려단장하는 분위기요?

オットン プニイギヨ チョナナ チョアエ ヌネ ットウリョタンジャンハヌン プニイギヨ

どんな雰囲気のことですか?殿下や世子様の目を引こうと飾りたてる雰囲気ですか?

What kind of mood do you have? It’s in order to attract the King or prince? So you pay attention to your wearing?

                                          

아니면 서책 하나 보는데도 선배 의녀님들의 눈치를 봐야 하는 분위기요 ?

アニミョン ソチェ カナ ボヌンデド ソンベ ウイニョニムドウレ ヌンチルル パアヤ ハヌン プニイギヨ

それとも、医学書一つ読むにも、先輩医女達のご機嫌を伺わなければならない雰囲気ですか?

Or when we want to read the medical book, we must pay attention to elderly doctor? That is your mood?

 

 

ヨンセンの出産

私のせいで死なないで!

You must not die! Don’t you die because of me!

 

조동

마마 !   オ、ママ   ああ!淑媛様!   Oh! Your highness!

 

민상궁          

마마 !   ママ   淑媛様!   Your highness!

 

창이

마마 !   ママ   淑媛様!   Your highness!

 

민상궁          

어찌 되신 거야 ?  ?

オッチ デシン ゴヤ ウン

どうされてしまったの?ええ?

How is she?  How?

 

창이

아무 말이 없어 !  

ウエ アム マリ オプソ

どうして何もおっしゃらないの!

Why she doesn’t speak anything?

 

어찌 되신 거야 ?

オッチ デシン ゴヤ 

どうされたのよ、一体!

How on earth she is!

 

장금

마마 !   ママ   淑媛様!   Your highness!

 

민상궁          

뭐야 장금아. 어찌 되신 거냐구 ?

ムウオヤ チャングマ オッチ デシン ゴニャグ

何よ? チャングム。どうされてしまったのよ?

Whay?  Chang Germ?  How is she?

 

창이

마마 !   ママ   淑媛様!   Your highness!

 

신비

맥이..맥이 잡히  않습니다 !

メギ メギ チャピシル アンスムニダ

脈が…脈が触れないわ!

I can’t catch her pulse.

 

장금

아니 !아냐 ! 아냐 !

アニ アニャ アニャ

そんな!ダメよ!ダメ!

No! No way! No!

 

창이

마마 !   ママ   淑媛様!   Your highness!

 

장금

죽으면  ! 때문에 죽으면  !

チュグミョン アン デ ナ ッテムネ チュグミョン アン デ

死んではダメ!私のせいで死なないで!

You must not die! Don’t you die because of me!

 

너를 죽이면서까지 하겠어.

ノルル チュギミョンソッカジ ハル アナケッソ

あなたを死なせてまで、やったりしないわ。

I can’t do that to make you die!

 

너를 죽이면서까지 하진 않을 거야.

ノルル チュギミョンソッカジ ハジン アヌル コヤ

あなたを死なせてまで、やったりするわけがないわ。

I must not do that to make you die!

 

내가 잘못했어 ! 연생아 그러니까 제발 눈을떠! 

ネガ チャルモッテッソ ヨンセンア クロニッカ チェバル ヌヌル ット   

私が間違っていたわ!ヨンセン、だから、どうか目を開けて!

I’m sorry I was wrong! Please YongSen! Please open your eyes!

 

제발 연생아 !  연생아 !  연생아 !

チェバル ヨンセンア ヨンセンア ヨンセンア

お願い!ヨンセンヨンセンヨンセン

Please! YongSen! YongSen! YongSen!

 

연생아 제발 눈을  ! 제발 눈을  !

ヨンセンア チェバル ヌヌル ット チェバル ヌヌル ット バ

ヨンセン、どうか目を開けて!どうか目を開けて見て!

YongSen! Please open your eyes! Please open your eyes!

 

신비

장금..뛰어 ! 맥이 다시 뛰어 !

チャングム ッテイオ メギ タシ ッテイオ

チャングム…脈が戻ったわ、脈がまた触れるわ!

Chang Germ! I can catch her pulse…pulse again!

 

장금

연생아 !  연생아  연생...

ヨンセンア ヨンセンア ヨンセン

ヨンセンヨンセン ヨンセン

YongSen!  YongSen!  YongSen!

 

 

연생아 !  연생아 ! 

ヨンセンア ヨンセンア 

ヨンセン ヨンセン

YongSen!  YongSen!

 

 

辞退いたします

I will decline the King’s order.

 

장금

고사하겠습니다.

コサハゲッスミダ

辞退いたします。

I will decline the King’s order.

 

민정호

됩니다 !

アン デムミダ

いけません。

You must not !

 

장금

전 사람을 살리고 싶은 의원입니다.

チョン サラムル サルリゴ シプン ウイウオニムニダ

私は人の命を助ける医女です。

I am a doctor who saves the people’s life.

 

남을 죽이는 의원이 되고 싶지는 않습니다.

ナムル チュギヌン ウイニョニ テゴ シプチヌン アンスムニダ

人を殺す医女にはなりたくありません。

I don’t want to be a doctor who takes up the life of the people.

 

장금

제 뜻이...제 뜻이 그리도 큰 것입니까 ?

チェ ットウシ チェ ットウシ クリド クン コシムニッカ

私の志…私の志など、そんなに大事なものでしょうか?

My will..., is it so big my will ?

 

2020年12月31日に台詞と動画を削除しました。

著作権についての私の理解は12月29日のメッセージ通りです。

youtubeで動画の掲載が出来るようになりましたら、再度アップロードします。