YOKOの歳時記

気候クライシスで全地球規模で滅亡の危機に瀕しているのに、いまだに武力で他国を蹂躙するもの、その尻馬に乗って平和な世界を、人類の理想を打ち壊そうとする輩。これらの愚行を絶対に許すな!日本国憲法・第9条を守れ!地球を絶滅の淵に追いやる核・原発反対! 大長今 日々の記録 語学学習 https://www.youtube.com/channel/UCL0fR1Bq0ZjZSEGaI2-hz7A/

大長今名場面 2話母の最期の教え

f:id:y48212:20200729004110j:plain

 

대장금제2부 大長今2話 "Dae Jang Geum ” EP2. Cameo 

母の最期の教え

Mother’s Last Words 

 

잠금: 

어머니! 이것 보셔요. 제가 먹을 것을 가져왔습니다.

オモニ イゴッ ポショヨ チェガ モグル ゴスル カジョワッスムニダ
お母さん!これを見てください。私が食べ物を持ってきました。

Mom! Look at this! I brought something to eat.

 

박나인

그래 그래! 장금아! 먼저 듣거라!
クレ クレ チャングマ ネ マル モンジョ トウッコラ
そう、そうね。チャングム、私の言うことをまず聞きなさい!

Right, right!  Jang Geum, come and listen to me!

 

잠금: 

어머니!   イエ オモニ   はい、お母さん!   Yes, Mom!

 

박나인

이리 이리, 옆에 앉거라.
イリ イリ ネ ヨペ アンコラ
ここ、ここへ、私の隣に座りなさい。

Here! Sit here, next to me.

 

장금아!   チャングマ   チャングム!   Jang Geum!

잠금: 

예에.   イエエ   はい。   Yes!

박나인:

이젠 보호해주시고 껴주시던
イジェン ノルル ヌル ポオエジュシゴ チッキョジュシドン
今はもう、お前をいつも見守って下さった

Your father has always protected you from evil things.


아버지께서 안 계신다.  

アボジッケソ アン ゲシンダ  

お父様はいらっしゃらない。

But now he is not with you anymore.


찌 살 것이냐?  

オッチ サル コシニャ  

どうやって生きていく?

How do you live from now on?


어찌 살 것이냐?  

オッチ サル コシニャ  

どうやって生きていくの?

How do you live?


잠금: 

아버지께서는 어머니 말씀 들으면 된다고
アボジッケソヌン オモニ マルッスムマン チャル トウルミョン テンダゴ
お父さんはお母さんのおっしゃることをよく聞いていれば良いと、

Father said I was in safe as long as I obeyed what mother said. 

늘 말씀하셨습니다.
ヌル マルッスマショッスムニダ
いつもおっしゃっていました。

He always said so.

앞으로는 어머니 말씀 들을 것이옵니다.
アプロヌン オモニ マルッスム チャル トウルル ゴシオムニダ
これからは、お母さんのおっしゃることをよく聞きます。
I will obey that Mom says from now on.

박나인

그래 내가 있을 말을 들으면된다.
クレ ネガ イッスル ッテン ネ マルル チャル トウルミョンテンダ
そう、私がいる時は私の言うことをよく聞けばよい。

Right! It's alright that you obey my words while being with me.


허나 만약 내가 없으면 어찌 것이냐 ?
ホナ マンニャク ネガ オプスミョン オッチ サル コシニャ
でも、もし私がいなかったらどうやって生きていく?

But if I'm not with you, how will you live?

 

굶어 죽을 것이냐 ?  

クルモ チュグル コシニャ  

飢え死にするの? 

If you are hungry, you will just wait to starve?

 
병들어 죽을 것이냐 ?  

ピョンドウロ チュグル コシニャ  

病にかかったら死ぬの?

If you get sick, you will just wait to die?


잠금

아니옵니다. 병들면 약초를 먹고.
アニオムニダ ピョンドウルミョン ヤクチョルル モッコ
いいえ、病気になったら薬草を食べ、

No, never! When I’m in sick I eat a medicinal grass.

배고프면 산딸기를 따먹을 것이옵니다.
ペゴプミョン サンッタルギルル ッタモグル コシオムニダ
お腹がすいたら野苺を採って食べます。

When I’m hungry I eat wild strawberries. 

박나인

그래 장금아 어찌됐든 살아야 한다.
クレ チャングマ オッチデットウン ノン サラヤ ハンダ 
そうよ、チャングム、何としてでもお前は生き抜きなさい。

Yes, that’s right! Jang Geum!  Survive by any chance!

 

그게 아버지께서 끌려 가시면서도 행복하신 이유다.
クゲ アボジッケソ ックルリョ カシミョンソド ヘンボカシン ニユダ
そうすれば、お父様は捕まっていても幸せに違いない。

Then your father must be happy even if he is caught.

 

장금아! 오래 이전의 아버지께 군관이셨고
チャングマ オレ イジョネ アボジッケソン クンガンニショッコ 
チャングム!はるか昔、お父様は武官でいらして、
Jang Geum! Long time ago, your father was a military officer


난 저기 대궐의 수라간 궁녀였다!
ナン チョギ デグオレ スラカン クンニョヨッタ
私はあの宮中の水剌間の女官だったの。

and I was a court lady of the kitchens in that Imperial Court.

 

잠금: 

예에? 어먼니가요?  

イエエ オモニガヨ  

ええ?お母さんが?

What?  Were you?

박나인

그래! 궁녀말이다.  

クレ クンニョマリダ  

そう、女官だったのよ。
Yes, I was the court lady.


아버지와 억울한 이유로 도망쳐 백정으로 살았다.
アボジワ ナン トウル ダ オグラン ニユロ トマンチョ ペクチョンウロ サラッタ  
お父様と私は二人ともに理不尽な目にあい、宮中から逃げ出し、白丁として生きてきた。

Your father and I were suffered from injustice things. So we ran away from the Imperial Court and lived as lower status people.

 

억울하고 맻혀
オグラゴ ハン メチョ 

あまりの理不尽さに恨みを抱いて

We bore grudge against those injustice things and lived.

힘들게 우리를 행복하게 해준 것은 바로 너였다.
ヒムドウルゲ サル ウリルル ヘンボカゲ ヘジュン ゴスン パロ ノヨッタ  
生きてきた私たちを幸せにしてくれたのは、お前なのよ。

But you made us happy, really.

넌 많은 사람을 살릴 것이다.
ノン マヌン サラムル サルリル コシダ   
お前は、たくさんの人を救うだろう。

You will save a lot of people’s life.


아주 고매한 도사께서 아버지께 그리 말씀하쎴단다.
アジュ コメハン トサッケソ アボジッケ クリ マルッスマッショッタンダ  
たいへん尊い老師様がお父様にそうおっしゃったそうだ。
A very irreplaceable Hermit told so to your father.

 

도사의 말씀이 정말 맞는다면
ク トサエ マルッスミ チョンマル マンヌンダミョン   
その老師様がおっしゃることが本当なら、

If it was true that the Hermit said,

 

넌 많은 사람을 살리는 훌륭한 사람이 될 거다!
ノン マヌン サラムル サルリヌン フルリュンハン サラミ テル コダ  
お前はたくさんの人を救うりっぱな人になるのだよ。

you will be a great woman to save many people’s life.


그러니 장금아...슬퍼 말아라.
クロニ チャングマ スルポ マララ   
だからチャングム…悲しんではいけない。

Therefore Jang Geum, you must not grieve.

울지도 말고. 쉽게 포기하지도 말거라.
ウルジド マルゴ シイプゲ ポギハジド マルゴラ   
泣いてもいけない。簡単に諦めてもいけない。

You must not cry. And you must not give up easily.  

아버지께서 니가 가는 모든 길에 있으실거다.
アボジッケソ ニガ カヌン モドウン ギレ イッスシルコダ   
お父様はお前が行くどの道にもいらっしゃるだろう。

Your father will be there wherever you will go.


내가 니가 있는 모든 곳에 있을 거다.
ネガ ニガ インヌン モドウン ゴセ イッスル コダ   
私も、お前が行くどんな所にもいるだろう。

And I will be there wherever you will be.



알겠느냐?   アルゲンヌニャ   分かったかい?   Understood?

잠금: 

예.   イエ   はい。   Yes.

 

! 어머니! 어머니!   

ア オモニ オモニ! 

あ、お母さん、お母さん!

Ah! Mom! Mom!

 

幼い我が子をたった一人残して逝かねばならない、母の心!

死の間際に、必死に考える、我が子が生きていく術は?心の支えは?

母の最期の教えは、深くチャングムの心に刻み込まれました。

 

2020年12月31日に動画を削除しました。

著作権についての私の理解は12月29日のメッセージ通りです。

youtubeで動画の掲載が出来るようになりましたら、再度アップロードします。