1963年8月28日ワシントン大行進 マーチン・ルーサー・キング牧師「私には夢がある」 再掲載
Dr.Martin Luther King Jr. I have a dream
1963/8/28 March to Washington
12/1/15 YOKO(日本語訳)
動画→
https://www.youtube.com/watch?v=tcAcACy8-Jc
私には夢があります
that one day on the red hills of Georgia,
いつの日にかジョージア州の赤い丘の上で
the sons of former slaves and the sons of former slave-owners
農場の奴隷であった息子たちと、その農場主であった息子たちが
will be able to sit down together at table of the brotherhood.
兄弟のテーブルに一緒に座ることを。
私には夢があります
that one day
いつの日にか
even the State of Mississippi,
ミシシッピー州でさえも、
a state sweltering with the heat of injustice,
灼熱の不正義が渦巻き、
sweltering with the heat of oppression,
差別が渦巻くその州においてさえも、
will be transformed into an oasis of freedom and justice.
自由と正義のオアシスとなる日が必ず来ることを。
私には夢があります
my four little children
私の4人の子供たちが
will one day live in a nation where they will not judged
いつの日にか人間としての価値を、皮膚の色からではなく
by the color of their skin but the content of their character.
その資質から判断される、そんな国に住むことを。
I have a dream today.
私は今日夢を持っています。
I have a dream that one day down in Alabama with vicious racists,
私には夢があります。いつの日にか悪名高い人種差別のアラバマ州で、
with its governor having his lips dripping with the word of interposition and nullification.
州知事が連邦政府の「干渉排除」や「方針撤回」を強硬に言い放つ、
One day right there in Alabama,
いつの日にかそのアラバマ州で
little black boys and black girls will be able to join hands
黒人の少年と少女がその手を
with little white boys and white girls as sisters and brothers.
白人の少年と少女と兄弟、姉妹として携えることができることを。
I have a dream today!
私は今日夢を持っています。