YOKOの歳時記

大長今 日々の記録 語学学習 護憲 反核 https://www.youtube.com/channel/UCL0fR1Bq0ZjZSEGaI2-hz7A/

大長今名場面特別編 チョン最高尚宮様の思い出

f:id:y48212:20201029032342j:plain

대장금 大長今 "Dae Jang Geum ” Cameos

 

Memory of The Highest Royal Kitchen Madam Chong Mal Guem

2009/6/  YOKO

動画→

https://photos.google.com/search/_tra_/photo/AF1QipNvsf9uFsKrhyWhKqojFbXvHgGNeCkrQm6gtl8

 

 

5話 万寿山の

어허 어떤 알이 만주산

オンドン オホ オットン ハリ マンスサン

Even if I live any kind of way, Mt. longevity…

どんなふうに生きても万寿山の…

 

민나인:

마마님! 마마님!

ママニム ママニム

Madam! Madam!

尚宮様! 尚宮様!

 

제조상궁마마님께서 찾으십니다.

チェジョサングンママニムッケソ チャジュシムニダ

The head Madam is looking for you!

女官長様が探していらっしゃいます。

 

정상궁:

제조상궁이? ? 그런 높은 볼일이 없는데.

チェジョサングンイ ナル ウエ ナン クロン ノプン ブン ポリリ オンヌンデ

The head Madam?  Why? Me?  I have nothing to do with such high-class people.

女官長様が? 私をどうして? そんなお偉い方にご用は無いけど。

 

아마도 수라간 최고상궁을 맡기시려나 봅니다.

アマド スラカン チェゴサングンウル マッキシリョナ ボムニダ

I surely guess she will make you to the next highest Madam in Royal kitchen.

きっと水剌間の最高尚宮になられるお話ですよ。

 

정상궁:

수라간 최고상궁? 예끼 이년아! 너나 하거라.

スラカン チェゴサングン イエッキ イニョナ ノナ ハゴラ

The highest Madam in Royal kitchen? Ridiculous! You, do it!

水剌間の最高尚宮? ええい、こ奴め!お前がおやり! 

 

민나인:

마마님도..   ママニムド   Madam !   尚宮様ったら…

 

 

 

 

5話 操り人形

장번내:

수라간 최고상궁이 되었다면서?

スラカン チェゴサングンイ デイオッタミョンソ

水剌間の最高尚宮になったそうだな。

You’ve become the Highest Royal kitchen Madam?

 

정사궁:

..    イエ  はい  Yes, sir!   

 

장번내    

? 이젠 놀다 놀다 꼭두각시놀음을 하려고?

ウエ イジェン ノルダ ノルダ ッコクドウガクシノルムル ホリョゴ

なぜ? もう一人遊びに飽き飽きして、操り人形遊びでもしようと?

Why? You are bored of playing alone and play with marionette?

 

정사궁:

. 이젠 혼자 노는 것도 지쳐 남의 장단에 놀아볼까 합니다.

イエ イジェン ホンジャ ノヌン ゴット チチョ ナメ チャンダネ ノラボルッカ ハムニダ

はい。 もう一人遊びにもくたびれて、皆さんと拍子を合わせて遊んでもらおうかと思います。

Yes! I have been tired of playing solitaire, so I want to play with you all.

 

장번내:

허어. 그거 아주 보는 재미가 쏠쏠하겠구만.

ホオ クゴ アジュ ボヌン チェミガ ッソルッソラゲックマン

ほほう、それは見るのがとても楽しみだな。

Aha! I'm very looking forward to watching it.

 

천하의 정상궁이 남의 장단에 춤을 춘다? 허어. 이것 재밌겠어!

チョナエ チョンサングンイ ナメ チョンダネ チュムル チュンダ ホオ イゴ チェミッケッソ

天下のチョン尚宮が他人の拍子で踊りを踊るのかね?ほお、これはおもしろい!

Does the world’s Madam Chong do a dance with other people’s rhythm?

Aha! How Interesting!

 

정사궁:

자주, 자주, 구경 오십시오.    

チャジュ チャジュ クギョン オシプシオ

どうぞしばしば見物にいらしてください。

Please often come to the sightseeing to me.

 

장번내:

어허허허허.정상궁 내가 지였어!

オホホホホ チョンサングン ネガ チヨッソ

あははは!チョン尚宮! 私の負けだ。

Hahahaha...! Madam Chong! I was beaten!

 

 

5話 柿の味

정상궁

아하하! 타고난 미각은 따로 있었구나 !

アハハ タゴナン ミガグン ッタロ イッソックナ  

あはは、天性の味覚の持ち主はここにいたね!

Ha-ha! Here is an owner of sense of genius taste!

 

그렇지! 홍시가 들어 있어 홍시 맛이 난

クロッチ ホンシガ ドウロ イッソ ホンシ マシ ナン ゴル  

そうだ。熟柿が入っているから柿の味がしたものを、

Right! Persimmons were put in it, so she just felt taste of them.


생각으로 알아내라 한, 내가 어리석었다 ! 

センガグロ アラネラ ハン ネガ オリソゴッタ  

なぜかと聞いた私が愚かだった。

I was wrong to ask her "why".

 

그래 ! 홍시다 ! 

クレ ホンシダ  

その通り!熟柿です。

That’s right ! It’s the ripe Persimmon.

홍시는 설당보다 단맛이 부드럽고 담벡하길래

ホンシヌン ソルダンボダ タンマシ プドウロプコ タムペカギルレ  

これは砂糖より甘味が柔らかく淡白で、

This is more soft, light and simple taste of sweetness than sugar.

 

이런 채 음식을 할 때 넣으면 좋겠다 싶어 넣어보았다.

イロン チェ ウムシグル ハル ッテ ノウミョン チョケッタ シポ ノオボアッタ  

このような和え物には良いだろうと思って入れてみた。

I thought it was good for such Sauce-dressed dishes and tried using it.


더구나 홍시는 요즘같은 환절기에 고뿔을 예방하는데 좋고

トグナ ホンシヌン ヨジュ゙ムカトウン ファンジョルキエ コップルル イエバンハヌンデ チョコ 

しかも熟柿は近頃のような季節の変わり目には風邪の予防にもなり、

And it also prevents a cold in a turning point of the seasons.


숙취에 그만인데 어제 전하께서 술을 드셨길래 넣었는데

スクチェエ クマニンデ オジェ チョナケソ スルル トウショッキルレ ノオンヌンデ  

二日酔いにも効く。昨夜殿下はお酒を嗜まれたゆえ、少し入れてみたのだが、

Most of all it works to hangover. His Majesty drunk last night, so I put it in a little. 

 

저 아이가 맞췄구나

チョ アイガ マッチョックナ  

あの子が当てた!

That girl said correct answer!

 

음식이라는 것은 만드는 사람의 손 실력은 차이가 있을지 모르나

ウムシギラヌン ゴスン マンドウヌン サラメ ソン シルリョグン チャイガ イッスルチ モルナ

料理というものは、作り手の腕に差はあっても、

Even though the ability of cooking has good or bad,

 

맛을 보는 데는 차이가 없다.그렇게 평등한 것이 맛이야 !

マスル ボヌン テヌン チャイガ オプタ クロケ ピョンドウンハン ゴシ マシヤ

味を見るには差がないのだ。味見については皆が平等なのだ!

the ability of tasting doesn’t have difference. Everybody has the ability of tasting equal!


그러니 앞으로는 음식에 대해서 나는 물론이고

クロニ アプロヌン ウムシゲ デヘソ ナヌン ムルロニゴ 

従ってこれからは、料理について、私は勿論、

Therefore, we each other talk about cooking openly.

 

저 끝의 생각시까지 모두 허심탄회하게 얘기를 하여

チョ クッテ センガクシッカジ モドウ ホシムタニハゲ イエギルル ハヨ

あの端に座っているセンガクシにいたるまで皆、率直に話し合い、

All of us, from me to the small child sitting on that edge seat,

 

서로 자극을 주고 발전하도록 가거라!

ソロ チャググル ジュゴ パルジョナドロク カゴラ

お互い刺激を与え合い成長していくことにしよう。

let's talk openly, give stimulation each other and grow up together.

 

 

6話 炭

오늘 너희들의 모습을 보니 기쁘구나 

オヌル ノイドウレ モスブル ボニ キップグナ

今日のお前たちを見て、本当にうれしいね。

I’m really glad to see your work today.

 

다들 금영이를 본받아 항상 생각하고 연습하여   

タドウル クミョンイルル ボンバダ ハンサン センガカゴ ヨンスパヨ  

皆、クミョンを見習い、常に考え精進し、

All of you have to learn from Keum Young and do always thinking and working hard.

 

어찌하면 더 나은 것을 만들 것인지를

オッチハミョン ト ナウン ゴスル マンドウル ゴシンジルル  

どのようにすればより良いものを作れるか、

How we should do to make better cooking?

 

늘 염두에 두도록 하여라.  

ヌル リョムドウエ トウドロク カヨラ  

いつも念頭に置くようにしなさい。

Think about it in this way, always!

 

모두: 

!  イエ   はい。    Yes! Madam !

 

 

12話 チョン最高尚宮の決意

난 사람의 입으로 들어가는 음식은

ナン サラメ イブロ トウロガヌン ウムシグン  

私は人の口に入る食べ物が、

I think food which enters people’s mouth

 

그것이 어떤 이유에서든 다른 것의 수단이 되어선 안된다고 생각한다.

クゴシ オットン イユエソドウン タルン ゴセ スダニ デオソン アンデンタゴ センガカンダ 

どのような理由であろうとも、何かの手段になるようなことがあってはならぬと思っている。

must not ask for anything in return, even if there’re any reasons.

 

그러기에 이 궁을 나가면서 그것만은 바로 잡고 싶었어.

クロギエ イ クンウル ナガミョンソ クゴンマヌン パロ ジャプコ シポッソ  

だからこの宮中を去る前に、これだけは正しておきたいのだ。

Therefore before I leave from the Imperial Court, I want to rectify this injustice.

 

죽기 전 내 유일한 소망이다. 

チュッキ ジョン ネ ユイラン ソマンニダ  

この世で私の唯一つの願いだ。

It’s my only wish in this world.

 

너는 내 뜻을 이어갈 사람이라고 생각한다.

ノヌン ネ ットウスル イオガル サラミラゴ センガカンダ 

お前は私の志を引き継ぐ人間だと思っている。

I think you are the person succeeding my will.

 

허나 내가 너를 그리 생각한다고 하여

ホナ ネガ ノルル クリ センガカンダゴ ハヨ   

しかし、私がお前にそう期待しているからと言って、

But even though I hope to you,

 

경합에서 너를 어여삐 볼라 생각하지 마라.

キョンハベソ ノルル オヨッピ ボルラ センガカジ マラ

今回の競い合いでお前をえこひいきするとは考えるな。

don’t think I can help you in this competition.

 

그러면 선대의 최상궁 집안과 다른 봐 없기 때문에

クロミョン ソンデエ チェサングン チバンガ タルン パ オプキ ッテムネ  

そんなことでは先代のチェ尚宮一族と違わなくなってしまうからな、

If I do such a thing, I’d become as same as The Choi family.

 

그리 하지 않을 게야. 

クリ ハジ アヌル ゲヤ  

そんなことはしはしない。

I don’t do such a thing.

 

니 재주로.. 네 음식에 대한 마음으로..

ニ チェジュロ ネ ウムシゲ デハン マウムロ  

お前の才能で、お前の料理への心で、

With your ability, with your heart for cooking,

 

네 실력으로 이겨다오.

ネ シルリョグロ イギョダオ   

お前の実力で勝っておくれ。

win with your power !

 

그리고 내 뜻을 이어 수라간의 잘못을 바꾸어다오! 

クリゴ ネ ットウスル イオ スラカネ チャルモスル パックオダオ  

そして私の志を継ぎ、水剌間の不正を正しておくれ。

And succeed my will to rectify this injustice in the Royal Kitchen!

 

이것이 네게 해줄 수 있는 내 마지막 부탁이다.

イゴシ ネゲ ヘジュル ス インヌン ネ マジマク プッタギダ

これが私がお前にかける最後の願いだ。

This is my last wish that I hope to you.

 

 

 

15話 苦楽を共にする女官として

최상궁의 말대로 수라간이기에 미각을 잃은 사람이

チェサングンエ マルデロ スラカニギエ ミガグル イルン サラミ

チェ尚宮が申したように、水剌間に味覚を失った人間が

As Madam Choi said, the people who lost the taste

 

있어서는 안 되는 곳이나,

イッソソヌン アン デヌン ゴシナ  

居るなどとはあってはならないことだ。

are not allowed to be here .

 

또한 우리는 생사고락을 함께 하는 궁녀들이기에

ットハン ウリヌン センサゴラグル ハムッケ ハヌン クンニョドウリギエ 

しかし同時に、女官として生き苦楽を共にする仲間として、

But at the same time, we live together as court ladies, sharing joys and sorrows.

 

대단한 용기로 시행을 해보다가 이런 일을 당한 장금이를

テダナン ヨンギロ シヘンウル ヘボダガ イロン ニルル タンハン チャングミルル 

大変な勇気を奮い立派な仕事を成し遂げたが故に、辛い目にあったチャングム

She accomplished excellent hard work, and because of that she got the pain.  

 

같이 아파하고 감싸야 하는 것이다.

カチ アパハゴ カムッサヤ ハヌン ゴシダ

痛みを共にし、庇いあわなければならなのだ。

So we had to share her pain, sympathize and protect her.

 

헌데, 혼자 힘들어했을 장금이를 위로해주지 못하고,

ホンデ ホンジャ ヒムドウロヘッスル チャングミルル ウイロヘジュジ モタゴ  

それなのに一人苦しむチャングムを慰めることもせず、

However, we didn't cheer up Jang Geum who was suffering alone,

 

고통을 함께 나눠주지 않으며

コトンウル ハムッケ ナヌオジュジ アヌミョ 

苦痛を共にすることもなく

and we also didn't sharing her pain.

 

내쫓을 생각만 했던 우리 모두를 꾸짖어야 한다.

ネッチョチュル センガンマン ヘットン ウリ モドウルル ックチジョヤ ハンダ  

あまっさえ追い出そうとした我ら自身を、皆反省しなければならない。

Instead of that we're almost sending her out, we all must regret it !

 

 

21話 毅然としつつ融通を利かせよ

어여삐 여기거라. 불쌍히 여겨...

オヨッピ ヨギゴラ プルッサンイ ヨギョ

愛しみなさい。情けをかけてやって…

Love them. Sympathize with them…

 

네가 원칙을 지키고 싶은 만큼 사람들을 어여삐 여겨.

ニガ ウオンチグル チキゴ シプン マンクム サラムドウルル オヨッピ ヨギョ 

お前がお前の原則を重んじるように、人をも重んじるのだ。

Be sure to respect them as same as you respect your belief.

 

그러지 않으면 네 단호함이 사람들에게 낯설고 무섭게 보일게야.
クロジ アヌミョン ニ タノハミ サラムドウレゲ ナッソルゴ ムソプケ ポイルゲヤ

さもないと、お前のその毅然とした態度は、人々には不慣れで恐ろし気に見えるのだ。

Otherwise, your resolute attitude makes people feel unfamiliar and fears from you.

쉽지 않지 ! 단호하게 하는 것과 융통성있게 하는 것 !

シイプチ アンチ タノハゲ ハヌン ゴッカ ユントンソンイッケ ハヌン ゴッ

簡単なことではない、毅然としつつも融通を利かせることは。

It’s not easy, I know. Keep taking a resolute attitude, but sometimes forgive others!

 

그러나 너는 할수 있다. 조금만 여유를 가져!  

クロナ ノヌン ハルス イッタ  チョクムマン ニョユルル カジョ 

しかし、お前なら出来るはずだ。ほんの少し余裕を持ちなさい。

However, you can do it. You need to have little room in your mind.

 

그게 내가 너에게 해주고 싶은 마지막 말이다.

クゲ ネガ ノエゲ ヘジュゴ シプン マジマン マリダ

これがお前に贈る最後のはなむけの言葉だ。

This is the last words I give you for your starting.

 

항상 어려운 것은 사람의 일이지!

ハンサン オリョウン ゴスン サラメ イリジ

人との係わり合いが一番難しい。

People’s relationship is the most difficult.

 

수라간일이야 원래부터 네가 나보다 더 잘했으니  걱정할 것도 없고...  

スラカニルイヤ ウオンレブト ニガ ナボタ ト チャレッスニ コクチョンハル ゴット オプコ 

水剌間の仕事はもともとお前の方が私より出来るのだから心配はしていないし…

You are the professional of the Royal kitchen work than me, so I’m not worried about it…

 

아니다. 아픈 사람에게는 절을 하는 것이 아니다.

アニダ アプン サラメゲヌン チョルル ハヌン ゴシ アニダ

駄目だ。病人にはお辞儀をするものじゃない。

Don’t do that! You must not bow to a sick person.

 

그 절은 황천길 잘 가라는 절이야!

ク ジョルン ファンチョンキル チャル ガラヌン チョリヤ

そのお辞儀はあの世に旅立つ人への別れの挨拶だ!

That is to say goodbye to a person leaving from this world!

 

 

22話チョン最高尚宮の最期

조선조 11 수라간 최고상궁으로서

チョソンジョ シビルテ スラカン チェゴサングンウロソ 

朝鮮王朝十一代最高尚宮の

I am the 11th  Highest Kitchen Madam of Joseon Dynasty, 

 

내가 인정하는 12 최고상궁은 하나다

ネガ インジョンハヌン シビテ チェゴサングンウン ノ ハナダ

私が、十二代の最高尚宮として認めるのはお前一人だ。

recognize only you as the next 12th.

 

 

절대 포기하지 않게 하겠다고 약속하거라.

チョルテ ポギハジ アンケ ハゲッタゴ ヤクソカゴラ

絶対諦めないようにすると約束しなさい。

Please promise to let her never give up!

 

어떠한 경우에도 스스로 포기하지 않겠다고 약속해.

オットハン キョンウエド ススロ ポギハジ アンゲッタゴ ヤクソッケ

どんなことがあっても自ら諦めるような真似はさせないと、約束して。

No matter what happens, do not let her give it up from herself. Promise me!

 

장금

예 마맘님...절대로 그렇게 하시도록 놔두지 않겠습니다.  

イエ ママニニム チョルテロ クロッケ ハシトロク ナドウジ アンケッスムニダ

はい、尚宮様…絶対にそんなことをさせはしません。

Yes, I promise I’ll never let her do such a thing!

 

정상궁

그럼 됐다! 너는 한다면 하니까!

クロム テッタ ノヌン ハンダミョン ハニッカ   

これで大丈夫!お前はやると言ったら必ずやる子だ。

Ok, good! When you say you’ll do it, you always do it.

 

그럼 됐어!  クロム テッソ これで安心だ!   I’m relieved!

 

 

 風となり雨となって

I am winds! I am rain!

 

궁에서만 것이 억울하다.

ナン クンエソマン サン ゴシ オグラダ

私は、宮中ばかりで暮らしたことが悔やまれる。

 I regret I’ve lived only in the Imperial Court.

 

그러니 나를 구름 위에 뿌려다오!

クロニ ナルル クルム ウエエ ップリョダオ

だから、遺灰は雲の上に撒いておくれ。

Therefore, please sprinkle my ashes from the clouds into the sky.

 

비가 되어 흘러 흘러서 여기도 보고 저기도 보며

ピガ デオ フルロ フルロソ ヨギド ポゴ チョギド ポミョ

雨になり流れ流れて、いろいろなところを見てみたい。

I’ll become rain, flow and flow, I want to travel here and there.

   

세상 구경이나 하고 다닐란다.

セサン クギョンイナ ハゴ タニルランダ

世の中を見物してみたいのだよ。

I want to see all over the world.

 

 

私は「大長今」を日韓のドラマ史上でベストワンと思っています。中でもチョン最高尚宮様の21話の教え「毅然としつつ融通を利かせよ」に号泣したことが忘れられません。清濁併せのむという単純な話ではない、宮中の虚飾の中にも、そうせざるを得ない人間に対する慈悲の心を持つのだと。心に抱える悲しみ、苦悩に思いをはせるのだと。

ハン尚宮に求めた上に立つ者としての厳しさと深さ、そして母のような温かさ。私が現役の時にも、再雇用中の今でも残念ながら到底到達できぬ境地ではありますが…。それだからこそ尚、心から決して去ることのない教えです。

チョン最高尚宮様を見事に演じられた여운계っし、内侍府長官の신국っしも帰らぬ人となりました、寂しいです。