YOKOの歳時記

気候クライシスで全地球規模で滅亡の危機に瀕しているのに、いまだに武力で他国を蹂躙するもの、その尻馬に乗って平和な世界を、人類の理想を打ち壊そうとする輩。これらの愚行を絶対に許すな!日本国憲法・第9条を守れ!地球を絶滅の淵に追いやる核・原発反対! 大長今 日々の記録 語学学習 https://www.youtube.com/channel/UCL0fR1Bq0ZjZSEGaI2-hz7A/

大長今名場面 ハン尚宮様の思い出 Amazing Glace

f:id:y48212:20201103000547j:plain

대장금 大長今 "Dae Jang Geum ” Cameos 

Madam Han Bek Gyong Amazing Glace 

2009/5/24  YOKO(日本語・英語訳)

動画→

https://photos.google.com/search/_tra_/photo/AF1QipOHxsFYrrJpmtmR4QQfDoFcdJ5Tt9FNFCAQdWY

 

48話

한상궁:

생각은 벌써 잊은 게지!

チェ センガグン ポルッソ イジュン ゲジ

私に叱られたことはもう忘れちゃったようね!

It seems you’ve already forgotten that you were scolded by me!

  

장금:

마마님! 아이 제가 언제 그랬습니까?

ママニム アイ チェガ オンジェ グレッスニッカ

尚宮様! そんなあ。私がいつ叱られるようなことをしました?

Madam! No way! Did I do anything to be scolded by you?

 

한상궁:

잡아뗄 것을 잡아떼야지.

チャバッテル コスル チャバッテヤジ

どこまでも白を切るつもりね。

You will brazen it out, won’ you?

 

네가 내가 해오라는 꼬박꼬박 해왔기에 그나마 궁에 두었지.

ニガ ネガ ヘオラヌン ゴル ッコバクッコバク ヘワッキエ クナマ クンエ トウオッチ

お前は私がしなさいということをきちんきちんとしてきたから、それで宮中に置いたのよ。

I’ve forgiven you were in this Imperial Court because you had worked properly as I said.

 

그랬으면 내가 내쳤을 게야.

アン グレッスミョン ノン ネガ ネチョッスル ケヤ

それでなかったら、私が追い出していたところよ。

If you haven't done so, I’ve myself exiled you from here!

 

맨날 뛰어다니고 아궁이를 헤집어 놓지를 않나

メンナル ッテオダニゴ アグンイルル ヘジボ ノアジルル アンナ 

いつも走り回ってはカマドを壊してしまうし、

You always ran around and broke the cooking furnace.

 

나무 위에 올라가 솔가지를 따오질 않나.

ナム ウイエ オルラガ ソルカジルル ッタオジル アンナ

松の木の上に登っては枝を折ってしまうし。

You climbed up on the pine tree and broke the branches.

 

명이가 어쩌다 같은 나았는지 모르겠다 한탄을 하더구나.

ミョンイガ オッチョダ ノ ガトウン ゴル ナアンヌンジ モルゲッタ ハンタヌル ハドグナ

ミョンイがどうしてお前みたいな子が生まれたのか分からないと嘆いていたわ。

Meong-Yi often grieved why a mischief like you was born.

 

장금:

어머니가요?   オモニガヨ   お母さんがですか?   Mother did?

 

한상궁:

그래.    クレ   そうよ。   Indeed!

 

고맙다고 전해 달라 했어. 고맙다고.

コマプタゴ チョネ ダルラ ヘッソ コマプタゴ

ありがとうと伝えて欲しいと言っていたわ。ありがとうと。

She wanted to say to you thanks. She said “Thank you!”

 

. 나도 고맙다. 고마워 장금아.

ット ナド コマプタ コマウオ チャングマ

そして私もありがとう。ありがとう、チャングム

And I also thanks. Thank you, Jang Geum!

 

 

4話

이제 그만 울거라!
イジェ クマン ウルゴラ  
もう泣くのはおよしなさい!

Stop crying anymore!


그리고. 앞으로는 울지 마.
クリゴ アプロヌン ウルジ マ  
そしてこれからは泣いては駄目よ!

And never cry from now on!

마음이 약해서는

マウミ ヤケソヌン 

そんなに弱い心では、

if your mind is so weak like this,


니가 그리도 빨리 되고 싶어 한 최고상궁이 되지 못한다.
ニガ クリド ッパルリ テゴ シポ ハン チェゴサングンイ テジ モッタンダ  
お前が早くなりたいという最高尚宮になることは出来ないわ!
it'll never lead you to become the Highest kitchen Madam.

 

9話

음식에 칼이다.

ウムシゲ ッスン カリダ

料理に使う包丁よ。

This is a kitchen knife for cooking.

 

너도 이제 나인이 되었으니 칼을 가져야 한다.

ノド イジェ ナイニ デオッスニ ネ カルル カジョヤ ハンダ

お前ももう内人になったのだから自分の包丁を持つようにしなければね。

You’ve already become the Royal kitchen lady, so you must have own knife.

 

잠금

감사하옵니다.   カムサハオムニダ   ありがとうございます。   Thank you so much.

 

한상궁:

칼은 세상에서 나와 가장 친했던 동무의 것이다.

イ カルン セサンエソ ナワ カジャン チネットン トンムエ コシダ  

この包丁は私がこの世で一番親しくしていた友の物なの。

This was my friend's kitchen knife. She was my best friend, lifelong friend.

 

11話 

이런 몹쓸 ...

イロン モプッスル コッ

なんて愚かなことを!

What a silly girl!

 

사실은 그래서 좋다.

サシルン クレソ チョタ

だけどそれだからこそ良い。

But, so I love you.

 

머릿속에 것이 아무것도 들어 있지 않은 것이 좋아.

ニ モリッソゲ ッタン ゴシ アムゴット トウロ イッチ アヌン ゴシ チョア 

お前の頭の中に一途さ以外の何ものも無いのが良い。 

You have nothing except eagerness in your head, so it’s good.

 

그게 앞으로 얼마나 힘들게 할지 그래서 얼마나 마음 졸일지 없지만

クゲ ノル アプロ オルマナ ト ヒムドウルケ ハルチ ット クレソ ナン オルマナ マウム チョリルチ アル ス オプチマン

それがこれからお前をもっと苦しめ、そしてそれ故私がもっと気を揉むか分からないが、

I don’t know whether you’ll be more painful from that, and whether I’ll be more worry  about it, but...

 

그렇게 하거라..그렇게 살자.

クロケ ハゴラ クロケ サルジャ 

こうやっていきましょう、こうやって生きていきましょう。

Let’s do this way.  Let’s live this way.

 

16話

궁이란 데는 여러 곳에서 힘을 뻗칠 수 있는 곳입니다.

クンイラン デヌン ヨロ ゴセソ ヒムル ッポッチル ス インヌン コシムニダ  

宮中という所は、あらゆる部署で権力を握ることが出来る、そんな所です。

The Imperial Court is the place we can get the power every department easily.

 

어느 곳에서 협박을 해올 수도 있고

オヌ ゴセソ ヒョプパグル ヘオル スド イッコ  

脅迫をして来る時もあれば

We are sometimes threatend,

 

어느 곳에서 회유를 해올 수도...

オヌ ゴセソ フエユルル ヘオル スド 

懐柔の手が伸びる時もあり、 

sometimes we are sweeten with bribes.

 

또 어느 곳에서는 큰 부를 주겠다 할 수 있습니다.

 ット オヌ ゴセソヌン クン ブルル チュゲッタ ハル ス イッスムニダ  

また大きな富を差し出される時もあります。

and sometimes we are offered big wealth.

 

어느 상황에서도 똑같은 마음을 가질 수 없다면

オヌ サンホァンエソド ットッカトウン マウムル カジル ス オプタミョン 

どんな状況に置かれても志を貫けないのなら

If I can’t hold through on my intention in any kind of situation,

 

차라리 저는... 마마님처럼 장고로 가겠습니다.

チャラリ チョヌン ママニムチョロム チャンゴロ カゲッスムニダ  

私はいっそ尚宮様がなさったように、醤庫に行きます。

I will go to the soy sauce storehouse as you did.

 

 

17話

내가 어찌 너의 성품을 모르겠느냐 ?

ネガ オッチ ノエ ソンプムル モルッゲンヌニャ

私がどうしてお前の性分を知らないことがあろうか。

Why can’t I know your mind?

 

하지만 사람이 변하는 것이란 대개의 경우가 자신도 모르게 변하는 것이다.

ハジマン サラミ ピョナヌン ゴシラン テゲエ キョンウガ チャシンド モルゲ ピョナヌン ゴシダ 

けれど人間というものは、大概知らず知らずの内に変わってゆくものなのだ。

However, people tend to change their mind without knowing.

 

급박한 상황에 놓이다보면 그것이 맞게 가는 것인지 아닌지는 따지지 않고

クッパカン サンファンエ ノイダボミョン クゴシ マッケガヌンゴシンジ アニンジヌン ッタチジ アンコ 

せっぱつまった状況に置かれると、それが正しいことか、いけないことか検討することもなく、

When they are put in an imminent situation, they don't think whether it’s right or not.

 

먼저 문제를 해결하고 보자고 덤비는 것이야 .

モンジョ ムンジェルル ヘギョラゴ ボジャゴ トムビヌン ゴシヤ

取りあえず問題を解決してしまおうと飛びついてしまうの。

They jump at and grab it to solve the problem anyway.

 

그러다 보면 그렇게 길이 들여지는 것이고...

クロダ ボミョン クロケ キリ ドウリョジヌン ゴシゴ

そんな風にしてそんなやり方に慣れてしまい

People tend to get used to such an easy way.

 

그렇게 살다보면 가려고 했던 길은 보이지  않고

ット クロケ サルダボミョン カリョゴ ヘットン ギルン ボイジ アンコ 

またそんな暮らし方をしていると、本来の進むべき道を見ることなく

As a result, they lose the right way which they should go.

 

눈앞에 놓인 과제만 보이는 것이다.

ヌンナペ ノイン クアジェマン ボイヌン ゴシダ

目先に置かれた課題にしか目が向かわなくなってしまう。

And they can see nothing but one which is put in front of them.

 

 

19話

그러던 어느 날, 나는 그 아이 손에 이끌려

クロドン オヌ ナル ナヌン ク アイ ソネ イックルリョ 

そうしてある日、私はこの子に手を引かれて

After that I came to the Imperial Court with her, hand in hand.

 

궁녀를 뽑는 상궁을 만났고 같이 궁으로 들어와

クンニョルル ッポムヌン サングンウル マンナッコ カチ クンウロ トウロワ  

女官を選ぶ尚宮に会いに行き、一緒に宮中に上がり、

We went to see a person choosing court ladies and entered together in the Imperial Court.

 

음식을 만들고...책을 읽고...  그 아이가 없었다면 나도 없었다 !

ウムシグル マンドウルコ チェグル イッコ… ク アイガ オプソッタミョン ナド オプソッタ

料理を作り…本を読み… その子がいなかったら、私も今ここにはいない!

We made cooking ...read books..., together. If she were not there, I would also not be here now!

 

 동무와의 약조를 꼭 지키고 싶다 !

ク トンムワエ ヤクチョルル ッコク チキゴ シプタ

その親友との約束を必ず守りたいの!

I want to keep a promise with the best friend by all means!

 

 

23話

사람의 입으로 들어가는 음식을 만들 곳에 서는 어떠한 이유로도

サラメ イブロ トウロガヌン ウムシグル マンドウル ゴセ ソヌン オットハン イユロド

人の口に入る食べ物を作る所でいかなる理由があれ

The food which enter the mouth of people must not be some kind of means,

 

다른 일이 벌어져서는 안된다는 뜻도 이을 것이며

タルン ニリ ポロジョソヌン アンデンダヌン トウト イウル ゴシミョ

他のことに利用するなどあってはならないという教えを受け継ぎ

even if there is any kind of reason. I inherit this will.

 

우리 모두가 서로의 아픔을 이해하며

ウリ モドウガ ソロエ アプムル イエハミョ  

我ら皆が互いの痛みを分かち合いながら、

We must share our pain and sympathize each other.

 

너나없이 한 집안처럼 살아야 다한다는 뜻도 이을 것이오

ノナオプシ ハン チバンチョロム サラヤ タハンダヌン ットウト イウル コシオ

誰もが一つの家族のように生き生涯を貫くという志を受け継ぎます。

Everyone lives like one family and carries through life. I inherit this will.

 

이것이 정상궁마마님의 뜻이자 뜻이오!

イゴシ チョンサングンママニメ ットウシジャ ネ ットウシオ

これがチョン尚宮様の、そして私の志です!

This is the last Highest Madam Chong’s will and also my will.

 

 

25話

여기가 마마님께 혼나면 다리 와서 울던 곳이랐다.

ヨギガ ママニムッケ ホンナミョン タリ ワソ ヌル ウルドン ゴシラッタ

ここが尚宮様に叱られた時によく来ていつも泣いていた所だった。

This is the place where she often wept when she got scold by Madams.

 

장금

어머님도 맨날 마마님들께 혼이 나셨습니까?

オモニムド メンナル ママニムドウルッケ ホニ ナショッスムニッカ 

母もよく尚宮様達から叱られたりしたんですか?

Did she often get scold by Madams, too?

 

한상궁:

그럼 너와 같았다 그리 꼬물거리며 알고 싶은 것이 많은지

クロム ノワ ットク カタッタ ムオル クリ ッコムルコリミョン アルゴ シプン ゴシ マヌンジ 

そうよ、お前とまったく一緒で、何でもトコトン知りたがることが多くて、

Yes! She was same as you. She wanted to know everything thoroughly,

 

요리조리 움직여 다니다가

ヌル ヨリチョリ ウムジギョ タニダガ

いつもあちこち走りまわっては、

so always ran around here and there.

 

종아리깨나 맞았지.

チョンアリッケナ マジャッチ 

罰としてよくふくらはぎを叩かれていたわ。

She often got punished for whipping of her calves.

 

장금

그러시고는 맨날 누굴 닮아 그러느냐고?

クロシゴヌン メンナル ノン ヌグル ダルマ クロヌニャグ

それなのにいつも、「お前は誰に似たのか?」と。

However, she always said. "Who do you resemble?",

 

매번 종아리를 치습니다

メボン チョンアリルル チスムニダ

いつもふくらはぎを叩いたんですよ。

and she whipped my calves.

 

한상궁:

그랬어? 그것이 내가 이렇게 이를 줄은 모르고.

クレッソ クゴシ ネガ イロッケ タ イルル チュルン モルゴ 

そうだったの? 私がこうやって全部ばらしちゃうとも知らずに。

Did she? She couldn’t think that I would exposed to you true story.

 

그런 내숭을 떨었어?

クロン ネスンウル ットロッソ 

そんな猫をかぶっていたのね?

So she pretended like innocence?

 

장금

나중에 만나시거든 마마님 혼내주세요.

イエ ナジュンエ マンナシゴドウン ママニム ホンネジュセヨ 

ええ、後であったら尚宮様から叱ってくださいね。

Yes! Please scold her when you see again!

 

한상궁:

그래야지! 그러마! 다시 만나면 혼을 내주마!

クレヤジ クロマ タシ マンナミョン ホヌル ネジュマ

勿論よ!そうするわ!また会ったら叱らないでおくものですか!

Of course I will!  I’ll surely scold her when I see again.

 

다시 만나면 다시 만나면

タシ マンナミョン タシ マンナミョン 

今度会ったら、今度会ったら…

When I see her again… When I see her again….

 

 

27話

장금아! 된다! 장금아! 그럼 명이를 본다! 

チャングマ アン デンダ チャングマ クロム ナン ミョンイルル モッ ポンダ 

チャングム!駄目よ!チャングム!それでは私がミョンイに顔向けできない!

Jang Geum, stop it! Jang Geum, please! If you say so, I can’t see Meong-Yi!

 

명이를 ! 아니 명이까지 것도 없다. 

ナン ミョンイルル モッ パ アニ ミョンイッカジ カル ゴット オプタ

私がミョンイに合わせる顔がない!いいえ、ミョンイを言うまでもない。

I can’t see her again! No, I don’t have to say till Meong-Yi!

 

장금아! 딸이다! 딸이야!

チャングマ ノン ネ ッタリダ ネ ッタリヤ 

お前は私の娘よ!私の娘なのよ!

Jang Geum! You are my daughter! I’m your mother!

 

어느 어미가 뻔히 보이는 죽음의 길에 딸을 끌고 들어 가겠느냐? 

オヌ オミガ ッポニ ボイヌン チュグメ ギレ ッタルル ックルッコ トウロ カゲンヌニャ

どこの母親が死にに行くと決まった道に、我が娘を連れて行くというの?

How on earth does any mother take her daughter to the way of death?

 

장금:

마마님!  하지만 저는... 

ママニム ハジマン チョヌン  

尚宮様! けれど私は…

Madam…But I am….

 

한상궁:

살아라! 살아

サララ ッコク サラ 

生きるのよ!必ず生き抜いて!

Please, live! You must live through!

 

마마님! 마마님!  ママニム ママニム  尚宮様!尚宮様!   Madam! Madam!

 

한상궁:

먼저 궁으로 가있을 . 

ナン モンジョ クンウロ カイッスル ケ 

私は先に宮中に帰っているわ。

I return to the Imperial Court before you.

 

한상궁:

미안하다는 말은 니가 다시 돌아오면 할께!

ミアナダヌン マルン ニガ タシ トラオミョナルッケ

侘びの言葉は、お前がまた帰って来た時に言うわ!

I’ll say words of apology when you come back!

 

장금아...   チャングマ   チャングム…   Jang Geum!

 

流刑地に送られる途上で最期を迎えたハン尚宮様。チョン最高尚宮様の志を受け継ぎ水剌間を治め、師として母親として育んだチャングムが必ず宮中に帰ってくれることを信じて旅立った。

チャングムはその誓いを果たした時、ハン尚宮様の生涯が決して悲劇ではなかったこと、師、友、娘を愛し愛され、幸せなものであったことを深く心に刻むのである。

 

2020年12月31日に台詞と動画を削除しました。

著作権についての私の理解は12月29日のメッセージ通りです。

youtubeで動画の掲載が出来るようになりましたら、再度アップロードします。