YOKOの歳時記

ただいま生還中!治癒が望めない病に罹り、半年以上も無為に生きてしまいましたが、再開します!気候クライシスで全地球規模で滅亡の危機に瀕しているのに、いまだに武力で他国を蹂躙するもの、その尻馬に乗って平和な世界を、人類の理想を打ち壊そうとする輩。これらの愚行を絶対に許すな!日本国憲法・第9条を守れ!地球を絶滅の淵に追いやる核・原発反対! 大長今 日々の記録 語学学習 https://www.youtube.com/channel/UCL0fR1Bq0ZjZSEGaI2-hz7A/

miércoles, 19 de junio Lección33 

miércoles, 19 de junio  Lección33 

  ミエルコレス ドイエシヌエベ デ フニオ   レクシオン トレインタイトレス  6月20日(水) 第33課

 

El diálogo de hoy 

Laura: No te preocupes. Mi padre habla en argentino.

            ノ テ プレオクーペス ミ パドレ アブラエン アルヘンテイーノ

            大丈夫。 お父さんはアルゼンチンの言葉で話すの。

Padre: Che Laura, voy a preparar unos mates.

            チェ ラウラ ボイア プレパラール ウノス マテス

            ね、ラウラ、マテ茶を作るんだけど。

         ¿Shota va a tomar?

           ショータ バーア トマール

          ショウタは飲むかな?

Laura: No sé. Vamos a ver...

           ノ セ バモサ ベール

          分からないわ。どうかな…。

 

Vocabulario

語句

読み

現在形・原形

意味

例文・関連語

o te preocupes

ノ テ 

プレオクーペス

動詞preocuparseのに対する再帰動詞の否定命令

(君、)心配しないで

 

te preocupes

テ プレオクーペス

動詞preocuparse

心配する、気にする

 

habla en

アブラ エン

動詞hablarの3単+en言語名

~語で話す

 

che

チェ

間投詞

(ラプラタ)ねえ、なあ

 

preparar

プレパラール

準備する

 

 

mate

マテ

㊚ (複数mates)

マテ茶

 

動詞saberの1単

知る、知っている

 

vamos a ver

バモサ ベル

 

どうかな、どうだろうね

 

語句

読み

現在形・原形

意味

例文・関連語

 

Palabras y expresiones

che アルゼンチンでは親しい人たちの間で呼びかけの言葉cheを言う。

 Che, ¿querés un café?チェ ケレスン カフェ  ねえ、コーヒーいる?

 Che, ya voy.チェ ジャ ボイ  ねえ、今いくから。

 Che, ¡qué decís!チェ ケ デシース  ちょっと、何言ってるの?

    

1. 近未来の表現 

   Voy a preparar unos mates. / ¿Shota va a tomar? / Vamos a ver...

  「動詞ir a+ の動詞の原形」で近い将来にすることが言える。

 ¿Qué vas a hacer esta tarde, Laura?ケ バサ アセーレスタ タルデ ラウラ

  ラウラ、今日の午後は何をするの?

  → Voy a estudiar japonés con Shota.ボイ ア エスドウデイアール ハポネス コン ショータ

    私はショウタと一緒に日本語の勉強をする予定です。

 Shota y Laura van a visitar el Museo de Arte Latinoamericano de Buenos Aires.

    ショウタ イ ラウラ バナ ビシタール エル ムセオ デ アルテ ラテイノマメリカノ デ ブエノサイレス

 ショウタとラウラはブエノスアイレスラテンアメリカアート美術館を訪れる

   つもりです。

 

ステップアップ イントネーションの違い ¿Qué vas a hacer? ¡Qué vas a hacer!

疑問文の¿Qué vas a hacer?(⤴) は「君は何をするつもり?」

エクスクラメーションの¡Qué vas a hacer! で怒った口調で言うと、

「一体どうするつもりなんだ!」と相手を責めるニュアンスになる。

 

2.  頻度を表す  

   Ella siempre habla mucho de vos.エジャ シエムプレ アブラ ムチョ デ ボス

 彼女はいつも、あなたのことをよく話します。

いつもsiempreシエムプレ  1回、一度una vezウナ ベス (vez ㊛回、度)

2回dos vecesドス ベセス   5回cinco vecesシンコ ベセス

何回もmuchas vecesムチャス ベセス   めったにないpocas vecesポカス ベセス

時々、たまにa vecesア ベセス,  de vez en cuandoデ ベセン クアンド

頻繁にcon frecuenciaコン フレクエンシア,  frecuentementeフレクエンテメンテ

ほとんど~ないcasi nuncaカシ ヌンカ (casiほとんど)  全く~ないnuncaヌンカ

 

*マテ茶

Los argentinos tomamos mate casi todos los dias, durante todo el dia.

 ロサルヘンテイノス トマモス マテ カシ トドス ロス デイアス ドウランテ トド エルデイア

アルゼンチンの人たちはほとんど毎日、一日中マテ茶を飲んでいます。、  

Se toma con agua caliente, pero mi padre lo toma con leche caliente.

 セ ト-マ コン アグア カリエンテ ペロ ミ パドレ ロ トーマ コン レチェ カリエンテ

普通はお湯を注いで飲むだけですが、私の父は温かい牛乳を入れて飲みます。

También hay personas que le ponen azúcar o cáscare de naranja.

 タムビエン アイ ペルソナス ケ ル ポネン アスカール オ カスアレ デ ナランハ

また、砂糖やオレンジの皮を入れて飲む人もいます。

Yo nunca tomo mate, prefiero el café.

 ジョ ヌンカ トモ マテ プレフィエロ エル カフェ

私はマテ茶は全然飲みません、コーヒーの方が好きなんです。

 

言ってみよう! 

⑴ 「動詞ir a + 動詞の原形」 ~するつもりだ、~する予定だ

 ① ¿Usted va a ir a Argentina este año?ウステ バアイラ アルヘンテイーナ エステ アニョ

   あなたは今年アルゼンチンに行く予定ですか?

  → はい、私は来月アルゼンチンに行く予定です。

              (来月el mes próximo, el próximo mes)

     Sí, voy a ira a Argentina el mes próximo.

                シ ボイ ア イーラーアルヘンテイーナ エル メス プロキシモ

  ② ¿Qué vas a hacer este fin de semana?ケ バサー アセール エステ フィン デ セマナ

   君は今週末何をする予定なの?

  → 私は休みます。何もしません。

    Voy a descansar. No voy a hacer nada.

                ボイ ア デスカンサール ノ ボイ ア アセール ナダ

 ¿Cuándo van a tomar mate?クアンド バナ トマール マテ

   あなたたちは、いつマテ茶を飲むつもりですか?

   → 私たちは授業のあとでマテ茶を飲みます。

               (授業clase㊛、~のあとでdespués de...)

     Vamos a tomar mate después de la clase

                 バモサ トマール マテ デスプエス デ ラ クラセ

⑵ 頻度を表す

 ① 私は週に1回、SNSに写真をアップします。彼女は? 

        (SNS las redes sociales、アップするsubir)

  Yo subo fotos a las redes sociales una vez a la semana, ¿y ella?

  ジョ スボ フォトス ア ラス レデス ソシアレス ウナ ベス ア ラ セマナ イ エジャ

  → 彼女は1日に何回もアップします。(1日にal dia)

    Ella sube muchas veces al día.エジャ スベ ムチャス ベセス アル デイア

 ② 彼は時々プールに行っている。あなたは?(プールpiscina㊛)

  Él va a la piscina de vez en cuando, ¿y tú?

        エル バーラ ピシーナ デ ベセン クアンド イ トウ

  → 私はほとんど行かない。

    Yo no voy casi munca.ジョ ノ ボイ カシ ヌンカ