YOKOの歳時記

こんな狂気の世の中に孫たちを残して去っていく身が申し訳ない。打ち続く戦争、その悲劇に鈍感になり果てている人類、全地球規模での気候クライシス、道理や正義が通らない日本や米、ロ等の国民の知能、それはファシズムすら危惧させる、恐ろしさ!私は未だ未成熟な人類の歴史途上で生きていることを痛感する。本当に、本当に御免なさい。 https://www.youtube.com/channel/UCL0fR1Bq0ZjZSEGaI2-hz7A/

martes, 5 de noviembre Lección14 

martes, 5 de noviembre  Lección14 

  マルテス シンコ デ ノビエムブレ   レクシオン カトルセ  11月5日(火) 第14課

 

El diálogo de hoy 

Emi: A ver... Este debe de ser el Convento de Santa Teresa.

       ア ベール エステ デーベ デ セール エル コンベント デ サンタ テレサ

   ええと…。これがサンタ・テレサ修道院に違いないわ。

Isabel: Sí, este es. Y tú debes de ser Emi.

            シ エステ エス イ トウ デベス デ セール エミ

   ええ、ここですよ。そして、あなたはきっとエミね。

Emi: Si, soy Emi, pero ¡tú sabes todo!シ ソイ エミ ペロ トウ サーベス トード  

   はい、私はエミです、でも、あなたは何でも知っているのね!

Isabel:Sí, ¿y tú? ¿Sabes quién soy yo?シ イ トウ サベス キエン ソイ ジョ

   そうよ、それであなたは?私が誰だか知っているかしら?

Emi: ¿Teresa? No, tú no eres Teresa. ¿Isabel?

          テレサ ノ トウ ノ エレス テレサ イサベル  

   テレサ? いえ、あなたはテレサじゃないわ。イサベルなの?

Isabel: Sí, yo soy Isabel 1 de Castilla.

            シ ジョ ソイ イサベル プリメラ デ カステイージャ  

   そうよ、私はカステイーリャ女王イサベル1世よ。

 

Vocabulario

語句

読み

現在形・原形

意味・例文、関連語

a ver...

ア ベール

前置詞a +動詞ver...

ええと、どれどれ… 英語let me see!

debe

デーベ

動詞deber3単

(~する)べきである 

deber de +不定詞 ~に違いない

convento

コンベント

修道院

sabes

サーベス

動詞saber2単

知っている

todo

トード

代名詞

すべて

 

 

スペイン語のしくみ   

1. 動詞deber「(~する)べきである」 規則活用

単数

複数

主語

動詞

主語

動詞

yo

debo

私たち

nosotros, -as

debemos

debes

君たち

vosotros, -as

debéis

あなた

彼女

usted

él

ella

debe

あなた方

彼ら

彼女たち

ustedes

ellos

ellas

deben

deber + 不定詞 「(~する)べきである」  

   私たちは法律を守らなければならない。

   Debemos obedecer la ley.デベモス オベデセール ラ レイ

no deber + 不定詞 「~してはいけない、すべきではない」 

  君はこの絵に触ってはいけない。

  No debes tocar este cuadro.ノ デベス トカール エステ クアドロ

Deber de + 不定詞 「~に違いない」

  マリアは今日到着するはずだ。 

  María debe de llegar hoy.マリア デーベ デ ジェガール オイ

 彼らは疲れているに違いない。 

  Ellos deben de estar cansados.エジョス デベン デ エスタール カンサードス

 

2. 動詞saber「知っている」  er不規則活用(1人称単のみ)

単数

複数

主語

動詞

主語

動詞

yo

私たち

nosotros

sabemos

sabes

君たち

vosotros

sabéis

あなた

彼女

usted

él

ella

sabe

あなた方

彼ら

彼女たち

ustedes

ellos

ellas

saben

ア. 動詞saberは物事について「知識として知っている」

 ① 君はパブロの住所を知っている? (住所la derección)

   ¿Sabes la derección de Pablo?サベス ラ デイレクシオン デ パブロ

 ② 私は彼の電話番号を知りません。 (電話番号número de teléfono)

   No sé su número de teléfono.ノ セ ス ヌメロ デ テレフォノ

 ③ 私たちはデイエゴがどこに住んでいるのか知らない。

  No sabemos dónde vive Diego.ノ サベモス ドンデ ビベ デイエゴ

イ. 1人称単数の活用だけが不規則な動詞の例

主語

salir 出かける

hacer する、作る

yo

salgo

hago

sales

haces

あなたusted

él

彼女ella

sale

hace

私たちnosotros

salimos

hacemos

君たちvosotros

salís

hacéis

あなた方ustedes

彼らellos

彼女たちellas

salen

hacen

① 私は明日マドリードを出発します。 (明日mñana, ~出発するasalir de )

  Salgo de Madrid mañana.サルゴ デ マドリーッ マニャーナ

② 今日私は買い物をします。 (買い物をするhacer la compra)

  Hoy hago la compar.オイ アゴ ラ コムプラ

 

 

伝わる表現   序数

 1番目のprimeroプリメーロ    2番目のsegundoセグンド  3番目のterceroテルセーロ

 4番目のcuartoクアルト    5番目のquintoキント    6番目のsextoセクスト

 7番目のsétimoセテイモ    8番目のoctavoオクターボ   9番目のnovenoノベーノ

 10番目のdécimoデシモ

 ① 序数は名詞の前に置いて「何番目の~」という表現を作る。

 ② (形容詞として使われるので) 名詞の性・数に合わせて、

  ㊚primero(単)・primerosプリメーロス(複)、㊛primeraプリメーラ(単)・primerasプリメーラス(複)

  と変化する。  

  第2週la segunda semanaラ セグンダ セマーナ

 ③ ㊚単名詞の前に置くprimeroterceroは、最後のoを取って、primerプリメール、

   tercerテルセールとなる。

  1日目el primer diaエル プリメール デイア  3等賞el tercer premioエル テルセール プレミオ

 ¡OJO!  序数は王様の世代を表すときにも使われる。

      フェリペ2世Felipe(segundo) フェッリペ セグンド   

      カルロス5世Carlos(quinto) カルロス キント

                イサベル1世Isabel(primera) イサベル プリメーラ

 

伝わる発音

y(ye)  日本語の「ヤ行」または「ジャ行」のように発音される

  私yoジョ  もうyaジャ    5月mayoマージョ   夜食desayunoデサユーノ

yが単独で使われるときや、単語の終わりにある時は、「イ」と発音

  そしてyイ   今日hoyオイ    (動詞)soyソイ, estoyエストイ, hayアイ

 

¡Practiquemos!

① 彼らは今、家にいるはずだ。(家にいるestar en casa)

       Ellos deben de estar en casa ahora.エジョス デベン デ エスタール エン カサ アオラ

② 私はマリアがどこの出身かしりません。

  No sé de dónde es María.ノ セ デ ドンデ エス マリア

 

Hoy hablamos de ...  会話に出てきた修道女サンタ・テレサはどんな人?

Fue una monja muy importante en España.

 フエ ウナ モンハ ムイ イムポルタンテ エン エスパーニャ 

彼女はスペインのとても重要な修道女の一人なんだ。

 Nació en 1515 y fundó la Orden de los Carmelitas Descalzos.

ナシオ エン ミルキニエントス キンセ イ フンド ラ オルデン デロス カルメリータス デスカルソス

1515年生まれで、のちに「裸足のカルメン会」という修道会を設立したんだよ。

Vivió en la misma época que Francisco Javier, el primer español que vino a Japón.

ビビオ エンラ ミスマ エポカ ケ フランシスコ ハビエール エル プリメール エスパニョール ケ ビーノ ア 

ハポン

日本に初めてやってきたスペイン人のフランシスコ・ザビエルと同時代の人なんだよ。