YOKOの歳時記

気候クライシスで全地球規模で滅亡の危機に瀕しているのに、いまだに武力で他国を蹂躙するもの、その尻馬に乗って平和な世界を、人類の理想を打ち壊そうとする輩。これらの愚行を絶対に許すな!日本国憲法・第9条を守れ!地球を絶滅の淵に追いやる核・原発反対! 大長今 日々の記録 語学学習 https://www.youtube.com/channel/UCL0fR1Bq0ZjZSEGaI2-hz7A/

愛の軌跡大長今編その3 再掲載

イメージ 1

イメージ 2

イメージ 3

動画はその1へ

最終54話
4位最終話 最後の王命 大長今拉致され流刑地で再会 チョンホ様! ⇔ チャングムさん!
28位最終話 ソホンちゃんに鞭と鍼? イエ~ ← 約束を破ったら、お母さんに鍼を打ってもらおう!
25位最終話 トック夫妻に礼 そうですよ、お父さん、お母さん ⇔ 妻を娘と思って、義父様、義母様
27位最終話 帝王切開成功 赤ちゃんも産婦さんも無事、出来たじゃありませんか → ウン、ウン…!

No4 EP54 The last order of the king

No28EP54 As punishment, giving acupuncture or beating legs? Returning to the Imperial Court.

민정호:
큰일 났습니다 !
クニル ナッスムニダ
大変な事になりました !
Big problem happened!

소헌이가 없어졌습니다.
ソホニガ オプソジョッスムニダ
ソホンがいなくなりました。
Sohpon disappeared.

아무리 찾아도 보이질 않습니다.
アムリ チャジャド ポイジランスムニダ
いくら捜しても見えません。
I have been looking for her, but she is not anywhere!

소헌:
아버지 !   アボジ   お父さん! Dad!

민정호:
이 놈 ! 가면 간다 말을 해야 할 거다 아니냐 ?
イノム カミョン カンダ マルル ヘヤ ハル コダ アニニャ
こいつ! 行くなら行くと言わなくちゃいけなかったろう?
Hey you! When you go anywhere, you must say to me so, don’t you?

소헌:
허면 안 보내주실 거 아닙니까 ?
ホミョン アン ボネジュシル コ アニムニッカ
でもそうしたら、行かせてくれないでしょう?
But even if I do so, you don’t let me go, do you?

민정호:
이놈이 그래도 ? 이리 오너라 !
イノミ クレド イリ オノラ
こいつまだ言うか、こっちに来なさい!
You still insist! Come here!

어머니에게 소헌이 말을 잘 듣는 침 준 놓아달라 해야겠다.
オモニエゲ ソホニ マルル チャル トウンヌン チム ジュン ノアダルラ ヘヤゲッタ
お母さんに、ソホンが言う事をよく聞くように鍼を打ってもらわなくちゃならないな。
I have to ask your mother to give you acupuncture in order to obey what parents say.

소헌:
정말이요 ?    チョンマリヨ   本当に?  Really ?

민정호:
그래 ! 소헌이가 또만 그래면 침 꼭 놓으십시오.
クレ ソホニガ ットマン クレミョン チム ッコク ノウシプシオ
そうさ!ソホンがまたもう一度こうなら、鍼を必ず打ってくださいよ。
Yes indeed! If Sophon does again next time, please give acupuncture to her by all means.

잠금:
예.  イエ   はい  Alright !

소헌:
잘못했습니다. 이젠 않을게요..
チャルモテッスムニダ イジェン アヌルケヨ
私がいけなかったです。もうしないですよ。
I’m sorry, Dad! I won’t do that again!

어머니 침 안 놓으실 거지요 ? 예 ?
オモニ チム ノウシル コジヨ イエ
お母さん鍼を打たないでしょう? ねえ?
Please don’t give me acupuncture. Mom !

소헌:
어머니 ! 곱습니다 !
オモニ コッスムニダ
お母さん!きれいです!
Mom! You are beautiful!

잠금:
그래 ? クレ   そう?  Really?

소헌:
예. 헌데 정말로 궁에 가는 것입니까 ?
イエ ホンデ チョンマルロ クンエ カヌン ゴシムニッカ 
はい。それで本当に宮中に行くんですか?
Yes! By the way, we really go to the Imperial Court?

잠금:
그럼. クロム   そうよ。  Right!

소헌:
빨리 갔으면 좋겠습니다 ! 빨리 갔으면 좋겠습니다.
ッパルリ カッスミョン チョケッスムニダ ッパルリ カッスミョン チョケッスムニダ 
早く着いたら良いですね。早く着いたら良いですね。
We should be able to arrive at there early! We should be able to arrive at there early!


No25EP54  Please receive greetings of a bow. Father and Mother!

민정호:
절 받으시지요.  
チョル パドウシジヨ
お辞儀を受けてください。
Please receive greetings of a bow.

덕구:
아니 왜 이러십니까 ?
アニ ウエ イロシムニッカ
いや、どうして、そんなことを。
No ! Why do you do such a thing?

덕구처:
그냥 앉으십시오. 절은 무슨 절은..
クニャン アンジュシプシオ チョルン ムスン チョルン
そのままお座りください。私どもになんか、何のお辞儀ですか…
Just sit down, please! What any bows for us?

민정호:
내자를 딸로 여기신다더니 아니셨습니까 ?
ネジャルル ッタルロ ヨギシンダドニ アニショッスムニッカ
私の妻を娘と思っていらっしゃるのではなかったのですか?
Both of you have been thought my wife is your daughter, haven't you?

덕구:
아니. 그래 아니고...
アニ クレ アニゴ
いや、それはその…
Oh ! Ah ! No, it's not ...

덕구처:
아무리 그래도 저희는 신분이..
アムリ クレド チョエヌン シンブニ
いくらそうとは言っても、私どもは身分が…
Even if we say so, our social position is…

민정호:
편하게 받으십시오. 장인어른. 장모님.
ピョナゲ パドウシプシオ チャンイノルン チャンモニム
気楽に受けてください。お義父上、お義母上。
Please be relaxed and receive a bow. Father-in-law and Mother-in-law.

덕구처:
장모..    チャンモ   義母… Mother-in-law !

덕구:
장인..    チャンイン   義父… Father-in-law !

장금:
그리하셔요. 아버지, 어머니.
クリハショヨ アボジ オモニ
そうしてくださいな、お父さん、お母さん。
Please do to, Father and Mother !


덕구처:
여보..      ヨボ   あんた… Darling !

장덕:
참으로 기쁘시겠습니다.
チャムロ キップシゲッスムニダ
本当に嬉しいですね。
You are really glad!

덕구처:
그런 거면 받겠습니다요. 하십시오 절.
クロン ゴミョン パッケッスムニダヨ ハシプシオ チョル
そんなことならお受けしますよ、やって下さいな、お辞儀を。
So, we receive a bow. Please do it.

덕구:
아니…  アニ   いや… Oh!

아이고…  アイゴ   なんと… Unbelievable!

아이고…   アイゴ   勿体無い…  Incredible!


No27EP54  “I can do it!”. She will continue asking in the times.

어머니 !      オモニ   お母さん! Mom !

장금:
아기가 살았습니다.  
アギガ サラッスムニダ
赤ちゃんが助かりました。  
I saved a baby.

산모도 살았습니다!
サンモド サラッスムニダ
産婦も助かりました!   
I saved the mother too.

그것 보십시오! 왜 안 된다고 하셨습니까!
クゴッ ポシプシオ ウエ アン デンダゴ ハショッスムニッカ
これを見てください! どうしていけないなんておっしゃったんですか!
Please look at this! Why did you say I must not to do?

되지 않습니까! 이렇게 산모와 되어 모두 무사하질 않습니까!
デジ アンスムニッカ イロケ サンモワ デオ モドウ ムサハジル アンスムニッカ
いけませんか? こうして産婦も生かし、皆無事ではないですか!
Is this wrong? I saved the mother like this, and everyone is safe too !

된다 하지 않았습니까! 제가 된다 하지 않았습니까 ?
デンダ ハジ アナッスムニッカ チェガ デンダ ハジ アナッスムニッカ
出来ると言わなかったですか? 私は出来ると言わなかったですか?
Didn’t I say I could do it? Didn’t I say I could do it? Did I?

왜 안 된다고 하십니까?
ウエ アン デンダゴ ハシムニッカ
どうしていけないとおっしゃるのですか?
Why do you say I must not to do?

예?   イエ   そうでしょう?   Right?