悲しくてやりきれない I can’t help for my sorrow!
悲しくてやりきれない
I can't help for my sorrow!
原詩 サトウ ハチロー
歌 ザ・フォーク・クルセダーズ
Original poem Hachiro Sato
Song The Folk Crusaders
11/07/2 YOKO(英訳)
胸にしみる 空の輝き
Blue sky is beautiful and bright today.
今日も遠く眺め 涙を流す
I'm looking up far away and my eyes shedding tears.
悲しくて 悲しくて
How sad! Alas, my heart!
とてもやりきれない
I can't help for my sorrow!
この やるせない モヤモヤを
Should I tell someone
誰かに 告げようか
my trending heart?
白い雲は 流れ流れて
White clouds are floating and flowing today.
今日も夢はもつれ わびしく揺れる
My dreams are in troubling and trembling in lonely.
悲しくて 悲しくて
How sad! Alas, my heart!
とてもやりきれない
I can't help to my sorrow!
この 限りない 空しさの
Could someone save me
救いは ないだろうか
my endless emptiness?
深い森の 緑に抱かれ
I'm wandering in a deep forest also today.
今日も風の歌に しみじみ嘆く
I'm listening to winds song and breathing deep a sigh.
悲しくて 悲しくて
How sad! Alas, my heart!
とてもやりきれない
I can't help for my sorrow!
この 燃えたぎる 苦しさは
Would it be continued my burning pain
明日も 続くのか
also tomorrow?