miércoles, 20 de noviembre Lección21
ミエルコレス ベインテ デ ノビエムブレ レクシオン ベインテイウノ 11月20日(水) 第21課
El diálogo de hoy
Fernando: Y después de comer, tenemos que dormir la siesta.
イ デスプエス デ コメール テネモス ケ ドルミール ラ シエスタ
それから、食事をした後は昼寝をしなければね。
Emi : Yo en Japón no duermo la siesta nunca.
ジョ エン ハポン ノ ドウエルモ ラ シエスタ ヌンカ
私は日本では昼寝なんかまったくしないわ。
Cristóbal: Yo tampoco. Yo solo pienso en mi viaje.
ジョ タムポコ ジョ ソロ ピエンソ エン ミ ビアヘ
私もだ。私は旅のことだけを考えていたいんだ。
Emi, ¿quieres viajar conmigo a las Indias?
エミ キエレス ビアハール コンミゴ ア ラス インデイアス
エミ、君は私と一緒にインデイアスに行きたいかい?
Emi: Sí, quiero..., pero no puedo. シ キエロ ペロ ノ プエド
ええ、行きたいです…、でも行けません。
Antes tengo que terminar mi viaje por España,
アンテス テンゴ ケ テルミナール ミ ビアヘ ポーレスパーニャ
私のスペインを巡る旅を先に終わらせなければならないから。
por ¿la España antigua? ポール ラ エスパーニャ アンテイグア
昔のスペインを巡る旅かな?
Vocabulario
語句 |
読み |
現在形・原形 |
意味・例文、関連語 |
después de ~ |
デスプエス デ |
副詞+前置詞~(不定詞) |
~の後で |
dormir |
ドルミール |
動詞dormir |
眠る |
siesta. |
シエスタ |
㊛ |
昼寝 |
duermo |
ドウエルモ |
動詞dormir1単 |
眠る |
nunca |
ヌンカ |
副詞 |
決して~ない |
tampoco |
タムポコ |
副詞 |
~もまた~ない |
solo |
ソロ |
副詞 |
~だけ 英語only |
pienso |
ピエンソ |
動詞pensar1単 |
考える、思うpensar en ~ ~について考える |
conmigo |
コンミゴ |
前置詞con +人称代名詞mi |
私と一緒に |
antes |
アンテス |
前置詞 |
前に、先に |
terminar |
テルミナール |
動詞terminar |
終える |
por |
ポール |
前置詞 |
~のあたりに |
antiguo, -gua |
アンテイグオ、-グア |
形容詞㊚㊛ |
古い、昔の |
語句 |
読み |
現在形・原形 |
意味・例文、関連語 |
スペイン語のしくみ
1. 動詞dormir 「眠る」 不規則活用 1人称複数と2人称複数を除いて
oがueに変化する
単数 |
複数 |
||||
主語 |
動詞 |
主語 |
動詞 |
||
私 |
yo |
duermo |
私たち |
nosotros,-ras |
dormimos |
君 |
tú |
duermes |
君たち |
vosotros,-ras |
dormís |
あなた 彼 彼女 |
usted él ella |
duerme |
あなた方 彼ら 彼女たち |
ustedes ellos ellas |
duermen |
① 私は普通7時間眠ります。
Normalmente yo duermo siete horas. ノルマルメンテ ジョ ドウエルモ シエテ オーラス
② 子供たちは8時間眠ります。
Los niños duermen ocho horas.ロス ニーニョス ドウエルメ ノーチョ オーラス
oがueに変化する動詞例 |
poder~することができる |
volver戻る |
|
主語 |
不規則活用 |
不規則活用 |
|
私 |
yo |
puedo |
vuelvo |
君 |
tú |
puedes |
vuelves |
あなた 彼 彼女 |
usted él ella |
puede |
vuelve |
私たち |
nosotros,-ras |
podemos |
volvemos |
君たち |
vosotros,-ras |
podéis |
volvéis |
あなた方 彼ら 彼女たち |
ustedes ellos ellas |
pueden |
vuelven |
③私の兄は遅くに戻ります。
Mi hermano vuelve tarde. ミ エルマーノ ブエルベ タルデ
④私の両親は明日スペインから戻ります。
Mañana mis padres vuelven de España.マニャーナ ミス パドレス ブエルベン デ エスパーニャ
2. 前置詞con 「~と一緒に」
前置詞con は、主語の代名詞や人の名前の前に置く。
①あなた方と一緒にcon ustedesコン ウステデス
②カルメンと一緒にcon Carmenコン カルメン
君たちは私たちと一緒に来ますか?
¿Vosotros venís con nosotoros? ボソトロス ベニース コン ノソトロス
*例外2つ
③私と一緒にconmigo(×con yo(mi) )
君は私と一緒に来る? ¿Tú vienes conmigo? トウ ビエネス コンミゴ
④君と一緒にcontigo(×con tú )
私は君と一緒に映画に行きたい。
Yo quiero ir al cine contigo. ジョ キエロ イーラル シネ コンテイゴ
伝わる表現 también~とtampoco
相手の発言に対して、文を繰り返さず
también 「~もまた~だ」肯定文 → yo también 「私もそうです」
tampoco「~もまた~でない」否定文 → yo tampoco 「私もそうではないです」
① 私はセゴビアのアルカサルを訪ねたい。
Quiero vistar el alcázar de Segovia. キエロ ビシターレル アルカサール デ セゴビア
→ 私もです。Yo también. ジョ タムビエン
→ 私は訪ねたくない。 Yo no. ジョ ノ
② 今日、私は家で食事をしません。
Hoy no como en casa. オイ ノ コモ エン カサ
→ 私もです。 Yo tampoco. ジョ タムポコ
→ 私は家で食べます。 Yo sí. ジョ シ
¡OJO! 否定文に対して、「私も」につられてyo también と言わないように。
伝わる発音 二重母音(2)
スペイン語の母音a,e,i,o,u
① 口を大きく開ける a,e,o 強母音
② 口を小さく開ける i,u 弱母音
弱母音と強母音が並ぶ二重母音と1つの母音とみなされる。ia, ua, ie,ue, io,uo
ピアノpianoピアノ ベネズエラVenezuelaベネスエラ 水aguaアグア
弱母音のiとuが並ぶ場合も二重母音になる。
町ciudadシウダッ
¡OJO! 文字は2つでも1つの母音だから、pianoをpi・a・noなどのように区切らず、
「pia」と一息に読む。
¡Practiquemos!
① 普通、私は6時間眠ります。
Normalmente duermo seis horas. ノルマルメンテ ドウエルモ セイソラス
② 今晩私たちはきみと一緒に出掛けられません。
Esta noche no podemos salir contigo. エスタ ノーチェ ノ ポデモス サリール コンテイゴ
Hoy hablamos de ... スペインではシエスタ(昼寝)の習慣が今でもあるの?
Muchos extranjeros piensan que sí, pero realmente no es verdad.
ムーチョス エクストランヘロス ピエンサン ケ シ ペロ レアルメンテ ノ エス ベルダッ
スペインというとシエスタをイメージする外国の人が多いようだけれど、
実際のところはそうでもないんだ。
En las ciudades grandes como Mdrid o Barcelona casi nadie duerme la siesta.
エン ラス シウダデス グランデス コモ マドリッ オ バルセロナ カシ ナデイエ ドウエルモ ラ シエスタ
マドリードやバルセロナなど大きな町では、ほとんどの人がシエスタを取らないよ。
En verano, en los pueblos y ciudades más pequeñas,
エン ベラーノ エン ロス プエブロス イ シウダデス マス ペケニャース
夏に、小さな村や町では
quizás la gente mayor y los niños pequeños sí duermen la siesta,
キサース ラ ヘンテ マヨーリロス ニーニョス ペケニョース シ ドウエルメン ラ シエスタ
もしかしたらシエスタをするお年寄りや子供たちがいるかもしれないけれど、
pero en Japón también, ¿verdad?
ペロ エン ハポン タムビエン ベルダッ
でも、それは日本でもそうでしょう、ね?