YOKOの歳時記

ただいま生還中!治癒が望めない病に罹り、半年以上も無為に生きてしまいましたが、再開します!気候クライシスで全地球規模で滅亡の危機に瀕しているのに、いまだに武力で他国を蹂躙するもの、その尻馬に乗って平和な世界を、人類の理想を打ち壊そうとする輩。これらの愚行を絶対に許すな!日本国憲法・第9条を守れ!地球を絶滅の淵に追いやる核・原発反対! 大長今 日々の記録 語学学習 https://www.youtube.com/channel/UCL0fR1Bq0ZjZSEGaI2-hz7A/

lunes, 9 de septiembre Lección64

lunes, 9 de septiembre  Lección64

ルネス ヌエベ デ セプテイエムブレ  レクシオン セセンタイクアトロ  9月9日(月) 第64課

 

El diálogo de hoy 

Laura: Ya es hora de despedirse.

         ジャ エソーラ デ デスペデイールセ       

   もうお別れをする時間よ。

        Seguramente van a besarte y abrazarte.

         セグラメンテ バナ ベサルテ ヤブラサルテ

   きっとあなたにキスをしたり、ハグしたりするでしょうね。

        Pero no te asustes.  ペロ ノ テアスステス  でも、驚かないでね。

 

Vocabulario

語句

読み

現在形・原形

意味・例文

関連語

ya

ジャ

 

すでに、もう

 

hora

オーラ

時間

 

despedirse

デスペデイールセ

 

別れる

 

seguramente

セグラメンテ

 

きっと

 

besarte

ベサルテ

動詞besar(キスする)+ 直接目的格人称代名詞te(君を)

 

 

abrazarte

アブラサルテ

動詞abrazar(ハグする) +直接目的格人称代名詞te(君を)

 

 

no te asustes

ノ テ アスステス

 

驚かないで

 

 

Palabras y expresiones

確信の程度の表し方

estar + seguro, ra+de... ~を確信している

  seguro は形容詞なので、主語と性が一致する。

 職場で君はきっとうまくいくと確信しているよ。君はとても働き者だから。 

 (君はうまくいくte va bien)

 Estoy seguro de que te va bien en el trabajo porque eres muy trabajador.

  エストイ セグーロ デ ケ テ バ ビエン エンネル トラバホ ポルケ エレス ムイ トラバハドール

  Estoy segura de que te va bien en el trabajo porque eres muy trabajador.

  エストイ セグーラ デ ケ テ バ ビエン エンネル トラバホ ポルケ エレス ムイ トラバハドール

seguramente  きっと~だ、おそらく~するだろう

   seguramente は副詞。

  Seguramente te va bien en el trabajo, no te preocupes.

  セグラメンテ テ バ ビエン エンネル トラバホ ノ テ プレオクーペス

 職場で君はきっとうまくいくと思うよ。心配しないで。

supongo que...  私は~と思う

  supongoは動詞suponer(推測する、想定する)の1人称単数。

  Supongo que te va bien en el trabajo.

  スポンゴ ケ テ バ ビエン エンネル トラバーホ

  職場で君はうまくいくんじゃないかなと思うよ。

 

1.   動詞の原形+直接目的格人称代名詞(me, te, lo/la, nos, los/las)  

   Seguramente van a besarte y abrazarte.

   besarte =besar動詞の原形+te直接目的格人称代名詞。代名詞は動詞の前に

  置くことも可能。

    Van a besarte y abrazarte. バン アベサルテ ヤブラサルテ

    / Te van a besar y abrazar. テ バン アベサール ヤブラサール

  彼らは私を駅で待つでしょう。

    Ellos van a esperarme en la estación. エジョス バナ エスペラルメ エン ラエスタシオン

    / Ellos me van a esperar en la esación.エジョス メ バナ エスペラール エン ラエスタシオン

 

 練習 目的語を直接目的格人称代名詞に置き換え

   ① 私たちは今日の午後、車を使います。

     Vamos a usar el auto esta tarde.バモサ ウサール エラウト エスタ タルデ

     → 私たちは今日の午後、それ(車)を使います。

     el autolo で置き換えられる    

     Vamos a usarlo esta tarde. バモサ ウサルロ エスタ タルデ

        / Lo vamos a usar esta tarde.ロ バモサ ウサール エスタ タルデ 

   ② 私たちは今日の午後、それ(車)を使いたい。

     Queremos usarlo esta tarde.ケレモス ウサルロ エスタ タルデ

                  / Lo queremos usar esta tarde.ロ ケレモス ウサール エスタ タルデ

   ③ 私たちは今日の午後、それ(車)を使わなければならない。

     Tenemos que usarlo esta tarde.テネモス ケ ウサルロ エスタ タルデ

                  / Lo tenemos que usar esta tarde.ロ テネモス ケ ウサール エスタ タルデ

 

2.   別れの表現

  chauチャウ  バイバイ (chao を使う地域もある)

 hastaアスタ  また~

  Hasta la próxima.アスタ ラ プロキシマ また次のときに。(また会えることを想定している)

  Hasta pronto.アスタ プロント  またね。(近いうちにまた会えると思っている)

  Nos vemos.ノス ベモス  また会いましょう。(再帰動詞verse互いに会う)

  Nos hablamos.ノス アブラモス  また話しましょう (再帰動詞hablarse互いに話す)

  Nos escribimos.ノセスクリビモス  またやりとりしましょう。 

   (再帰動詞escribirse互いにメッセージや手紙を送る)

 

言ってみよう!

⑴ 私たちは、アルゼンチンが次のワールドカップで優勝すると確信しています。

  Estamos seguros de que Argentina va a ganar el próxsimo mundial.

    エスタモス セグロス デ ケ アルヘンテイーナ バーア ガナール エル プロキシモ ムンデイアル

  Estamos seguras de que Argentina va a ganar el próxsimo mundial.

    エスタモス セグラス デ ケ アルヘンテイーナ バーア ガナール エル プロキシモ ムンデイアル

⑵ 私はそれ(ワールドカップの決勝戦la final del mundial=la)を観たい。

           (観るver)

  Quiero verla.キエロ ベルラ /  La quiero ver.ラ キエロ ベール

⑶ また会いましょう! 次のレッスンでね!(レッスンlección㊛)

  ¡Nos vemos! ¡Hasta la próxima lección!ノス ベモス アスタ ラ プロキシマ レクシオン