YOKOの歳時記

ただいま生還中!治癒が望めない病に罹り、半年以上も無為に生きてしまいましたが、再開します!気候クライシスで全地球規模で滅亡の危機に瀕しているのに、いまだに武力で他国を蹂躙するもの、その尻馬に乗って平和な世界を、人類の理想を打ち壊そうとする輩。これらの愚行を絶対に許すな!日本国憲法・第9条を守れ!地球を絶滅の淵に追いやる核・原発反対! 大長今 日々の記録 語学学習 https://www.youtube.com/channel/UCL0fR1Bq0ZjZSEGaI2-hz7A/

大長今名場面 16話雲岩寺(운암사WoonAm Temple)  

f:id:y48212:20200818023058j:plain

대장금 제16부 大長今16話 "Dae Jang Geum”EP16.Cameos

雲岩寺The WoonAm Temple

Thank you for your help, a5ayake씨!

2013/10/26 YOKO  (日本語・英語訳)

 

いっそ醤庫に行きます

I will go to the soy sauce storehouse as you did.

 

정상긍

의욕이 과하여 실수를 한 것이다

ウイヨギ コアハヨ シルスル ラン ゴシダ 

はやるあまりに失敗しただけのことではないか。

She merely hurried up too much and failed, didn't she?

 

그렇게 까지 해도 .

クロケ ッカジ ア ネド テ  

そこまでしなくても良いであろう。

You shouldn’t do things like that.

 

한상긍

됩니다.   アン デムニダ   いいえ、いけません。   Yes, I should do that.

 

정상긍

경합 상황이 아니었느

キョンハプ サンホァンイ アニオンヌニャ 

競い合いに勝ちたいがこそではないか。

She merely wanted to win the competition, didn’t she?

 

한상긍

그러기에 안 된다는 것입니다

クロギエ アン デンダヌン ゴシムニダ

それだからこそ、いけないことなのです。

Therefore we mustn’t forgive her.

 

그렇게 상황에 따라 변할 마음이라면

クロケ サンホァンエ ッタラ ピョナル マウミラミョン 

そのように状況に流されて心が変わるのであれば、

If she changes her mind in the situation like that,

 

어느 때 어느 상황인들 변하지 않겠습니까

オヌッテ オヌ サンホァンインドウル ピョナジ アンゲッスムニッカ   

いつも、どのようにでも状況次第で変えてしまう様になるでしょう。

she will change again in any kind of situation anytime.

 

정상긍

너무 과하게 생각한 것 아니냐

ノム コアハゲ センガカン ゴッ アニニャ 

あまりにも厳しい見方ではないのか。

You’re too strict with her, aren’t you ?

 

한상긍

과하지 않습니다.

コアハジ アンスムニダ

いいえ、そうではありません。

No, I’m not.

 

경합이라는 상황은 궁에서 가장 미약한 상황입니다.  

キョンハビラヌン サンホァンウン クンエソ カジャン ミヤカン サンホァンイムニダ

競い合いなど、宮中においてはたいした状況ではありません。

That competition is not big deal in this Imperial Court.

 

그 정도에 흔들리는 아이라면 필요 없습니다.

ク チョンドエ フンドウルリヌン アイラミョン ピリョ オプスムニダ

この程度のことで心変わりするような者であるなら必要ありません。

If she changes her mind with such a little thing, she must not be here.

 

궁이란 데는 여러 곳에서 힘을 뻗칠 수 있는 곳입니다.

クンイラン デヌン ヨロ ゴセソ ヒムル ッポッチル ス インヌン コシムニダ  

宮中という所は、あらゆる部署で権力を握ることが出来る、そんな所です。

The Imperial Court is the place we can get the power in every department easily.

 

어느 곳에서 협박을 해올 수도 있고

オヌ ゴセソ ヒョプパグル ヘオル スド イッコ  

脅迫をして来る時もあれば

We are sometimes threatend,

 

어느 곳에서 회유를 해올 수도...

オヌ ゴセソ フエユルル ヘオル スド 

懐柔の手が伸びる時もあり、 

and softened with bribes.

 

또 어느 곳에서는 큰 부를 주겠다 할 수 있습니다.

 ット オヌ ゴセソヌン クン ブルル チュゲッタ ハル ス イッスムニダ  

また大きな富を差し出される時もあります。

And sometimes we are offered big wealth.

 

어느 상황에서도 똑같은 마음을 가질 수 없다면

オヌ サンホァンエソド ットッカトウン マウムル カジル ス オプタミョン 

どんな状況に置かれても志を貫けないのなら

If I can't hold through on my intention in any kind of situation,

 

차라리 저는... 마마님처럼 장고로 가겠습니다.

チャラリ チョヌン ママニムチョロム チャンゴロ カゲッスムニダ  

私はいっそ尚宮様がなさったように、醤庫に行きます。

I will go to the soy sauce storehouse as you did.

 

 

保母尚宮の最後の願い 

The last wish of nanny Madam

 

덕구:

아무래도 오래는 사실 같애.

アムレド オレヌン モッ サシル コ カッテ

どうしたって、もうそう長くはないよ。

She can’t live so long anymore.

 

애석이 되니깐 오라버니가 어렸을 이래 손에다 쥐어주시는

エソギ デニッカン オラボニガ オリョッスル ッテ イレ ソネダ チュイオジュシヌン

可愛そうに、幼い頃に兄上が手に握らせてくださった

Oh, poor thing!  She wants her older brother’s rice which were given her handful.

 

그 쌀하고 또 같은 쌀을 구해달라고 주려시는구만....

ク ッサラゴ ット カトウン ッサルル クヘダルラゴ ジュリョシヌングマン

その米とまた同じ米を持ってきて欲しいと言うばかりで…

She keeps asking us to bring the same rice.

 

이게.. 어렸을 때 일찍 부모님을 잃고

イゲ オリョッスル ッテ イルッチク プモニムル イルコ

実は…幼い頃早くにご両親を亡くされて、

When she was a little child her parents passed away.

 

오라버니하고 둘이서 이.. 구걸하면서 지냈.

オラボニハゴ トウリソ イ クゴラミョンソ チレンナバ

兄上と二人して、物乞いをして生きていたそうだ。

She and her brother were begging and alive.

 

동생이 하도 배가고프다고 그렇게 울어대니까..

トンセンイ ハド ペガコプタゴ クロケ ウロデニッカ

妹がとてもお腹が空いたとあんまり泣くもんだから、

One day she was crying because she was so hungry.

 

어느 날 그 오빠가 쌀을 한 움큼 쥐어가지고 와지고

オヌ ナル ク オッパガ ッサルル ハン ウムクム チュイオガジゴ ワジゴ

ある日その兄上が米を一握り持って来て、

The older brother brought handful rice

 

동생 손에다가 이렇게 쥐어주드래.

トンセン ソネダガ イロケ チュイオジュドウレ

妹の手にこんなふうに握らせてくれたそうだ。

and gave it to her hands like this.

 

그래서 그냥 정신없이 허겁지겁 또 막 먹다가 이렇게 보니까

クレソ クニャン チョンシノプシ ホゴプチゴプ ット マク モクタガ イロケ ボニッカ

それでその米を夢中になってただひたすらにガツガツ食べていて、ふと見ると、

So she was crazy about eating the rice, and happened to look

 

오빠가 한쪽이렇게 자고 드래.

オッパガ ハンチョゲソ イロケ チャゴ イットウレ

兄上が隣でこうして寝ていたそうだ。

her brother was sleeping beside like this.

 

근데 그게 자고 있는 게 아니고.. 자는 처럼 죽어 드래.

クンデ クゲ チャゴ インヌン ゲ アニゴ チャヌン ゴッチョロム チュゴイットウレ

でもそれは、寝ていたんじゃなくて、眠るように亡くなっていたんだと。

But he was not sleeping. Actually he had passed away like sleeping.

 

정말 안타까운 얘기가 아닐 없지.

チョンマル アンタッカウン ニエギガ アニル ス オプチ

本当にこんなに切ない話はないじゃないか。

What a miserable story!

 

하여튼 평생 살아오면서 일로 이 가슴에 못이 박었는데,

ハヨトウン ピョンセンウル サラオミョンソ ク イルロ イ カスメ モシ パゴンヌンデ

とにかく一生涯ずっとそのことが胸に突き刺さっていて、

She has been suffering from this memory all her life.

 

이젠 돌아가실 때가 되니까...

イジェン トラガシル ッテガ デニッカ 

もう死期が迫っているじゃないか

She is dying now,

 

오라버니도 보고 맛하고 똑같은 걸 먹어보고싶다면서

オラボニド ポゴ シプコ ク ッサル マタゴ ットッカトウン ゴル モゴボゴシプタミョンソ

兄上にもお会いしたい、あの時の米と同じ物を食べたいとおっしゃって

so she says she wants to see her brother and eat that same rice.

 

쌀을 구해달라고 그러시는데..

ク ッサルル クヘダルラゴ クロシヌンデ

その米を求めてくれと言い続けてるんだが…

She keeps saying she wants that rice.

아니 쫀득쫀득하고 고소한 쌀이 세상 어디있냐?

アニ チョントウクチョントウカゴ コソハン ッサリ セサンエ オデイインニャ

そんな「もちもちして香ばしい米」がこの世のどこにあるんだよ?

Where is in this world, “the rice like a rice cake with roasted flavor "?

 

… … …

 

처사:

혹시 들어가도 되요?  

チョ ホクシ トロガド テヨ  

あのもし、入って行ってもいいですか?   

Excuse me. May I come in?   

 

민정호:

들어 오시오.   トロ オシオ   入って来なさい。   Come in!

                                      

처사:

아이 .. 저기.. 올게쌀이 돼어서..

アイ イエ チョギ オルゲッサリ タ デイオソ

ああ、はい、あのう、オルゲサルが出来たもので…。

Uh…well…here is the rice which Madam wants to…

 

장금:

마마님 요기..   ママニム ヨギ   尚宮様、ここに…。   Madam! Here you are....

 

 

딱딱하니 꼭꼭 씹으셔요.

ッタクッタカニ ッコクッコク ッシブショヨ

硬いからしっかり噛んでくださいよ。

It's so hard, chew well and eat, please.

 

보모상궁:

이겁니다.   イゴムニダ   これです。   This is it!

 

바로 이겁니다..  パロ イゴムニダ   まさにこれです。 Yes, this is it!

 

저는 이제 이승을 떠나도 되겠습니다.

チョヌン イジェ イスンウル ットナド テゲッスムニダ

私はもうこれでこの世を去ってもかまいません。

I can go away with no regrets from this world now.

 

제가 저기, 쌀을 속에 주십시오.

チェガ カル チョギ イ ッサルル チェ コアン ソゲ ッコク ジュシプシオ

私が死んだら、この米を棺の中に必ず入れてください。

When I die, please put this rice into my coffin.

 

오라버니한테 드려야되겠습니다.

オラボニハンテ トウリョヤテゲッスムニダ

兄上に差し上げなければなりません。

I want to give it to my brother by all means.

 

 

真心と手間 料理への心

True mind and efforts for cooking

 

장금

비법이...비법이 따로 있는 게 아니었어.

ピポビ ピポビ ッタロ インヌン ゲ アニオッソ

秘法が…秘法が別にある訳じゃなかったんだわ。

No. There are not special ways.

 

처사님 비법이 따로 있는 게 아니었어요.

チョサニム ピポビ ッタロ インヌン ゲ アニオッソヨ

処士様 秘法が特にある訳じゃないんですね。

Mr.! There are not any special ways.

 

그 맛있던 나물도.. 상궁마마님의 한을 풀어드린 그 쌀도..

ク マシットン ナムルド サングンママニメ ハヌル プロドウリン ク ッサルド 

あの美味しい山菜も、尚宮様の無念の思いを晴らしてくれたあのお米も、

That delicious wild vegetables, and the rice that was granted Madam's wish were your work.

 

좋은 볕에 말리고.. 거두고.. 말리고.. 거두고..

チョウン ピョッテ マルリゴ カドウゴ マルリゴ カドウゴ 

お日様に干しては仕舞い、干しては仕舞い…

While the sun shines, you have vegetables dried in the sun. When it's cloudy, you put them into room. You're simply doing it again and again.

 

그 정성과 시각.. 그게 다였어요.

ク チョンソンゴア シガク クゲ タヨッソヨ   

その真心と手間、それだけだったんですね。

The true mind and efforts, those were the most important things.

 

처사

그렇다니까요. 우리 어머니가 그랬셨어요..

クロタニッカヨ ウリ オモニガ クレッショッソヨ  

そうでしょうとも。私の母親がそうでした。

Yes, indeed!  My mother did the same things.

 

어차피 음식으로 배부르게는 먹으니께..

オチャピ ウムシグロ ペブルケヌン モン モグニッケ 

どうせご飯を腹いっぱい食べられないんなら、

She said if we were too poor to eat much,

 

정성이라도 많이 먹어야 배가 부르다구요..

チョンソンイラド マニ モゴヤ ペガ ブルダグヨ   

せめて真心だけでもいっぱい食べて腹を満たそう、

we would eat heartful foods at least.

 

그러니.. 아무리 바빠도 덜된 대충 얼버무려서 먹이지  말라구요.

クロニ アムリ パッパッド トルデン ゴ テチュン オルボムリョソ ナム モギジ マルラグヨ  

だからどんなに忙しくても、未熟なものを誤魔化して人様にお出ししてはいけないよって。

Therefore, no matter how you’re busy, you must not cover up with immature dishes on the table.

 

장금 .   イエ   はい   Yes, for sure!

 

競い合いの1回目で、高価な材料を追い求め、ソルロンタンを煮込む時間を誤魔化すために民には手に入らない牛乳を使ったチャングム。民の貧しい食卓を思いやる心を失い、手間を惜しんだチャングムを、ウナム寺に送ったハン尚宮様。

この回のチャングムはちょっと情けない。反省の言葉は口にしても、実はハン尚宮様の言わんとする真意をなかなか察することが出来ない。ウナム寺に来ても落ち込んでいるばかり、辛い生涯を送り死にゆく保母尚宮の最後の願いにも真に向き合うことが出来ない。

しかしながら最後に、保母尚宮の心を動かしたのが、手間をかけた誤魔化しのない真心を込めた米であることを学んだチャングムは、自分をウナム寺に送ったハン尚宮様の真意に思い至り、料理に対す真心を取り戻した。

 

2020年12月31日に動画を削除しました。

著作権についての私の理解は12月29日のメッセージ通りです。

youtubeで動画の掲載が出来るようになりましたら、再度アップロードします。