YOKOの歳時記

気候クライシスで全地球規模で滅亡の危機に瀕しているのに、いまだに武力で他国を蹂躙するもの、その尻馬に乗って平和な世界を、人類の理想を打ち壊そうとする輩。これらの愚行を絶対に許すな!日本国憲法・第9条を守れ!地球を絶滅の淵に追いやる核・原発反対! 大長今 日々の記録 語学学習 https://www.youtube.com/channel/UCL0fR1Bq0ZjZSEGaI2-hz7A/

miércoles,18 y 25 de mayo  Lección18

miércoles,18 y 25 de mayo  Lección18

ミエルコレス デイエシオチョ イ ビエンテイシンコ デ マヨ   レクシオン デイエシオチョ

5月18日、25日(水) 第18課

 

Satoshi y Zorba, la gata habladora 

サトシ イ ソルバ ラ ガタ アブラドラ

サトシとおしゃべり猫ソルバ

 

Diálogo デイアロゴ

Líder: ¿Qué estás mirando?

リデル     ケ エスタス ミランド

    お前は何を見ているんだ?

Gata: Estoy mirando a un gato.

 ガタ   エストイ ミランド ア ウン ガト       

   一匹の猫を見ています。

       ・「誰々を~する」と言うときは前置詞a+「人(誰々)」

   動詞の直接目的語が人の場合、前置詞a+を付ける。この文では、監視役の猫は

   Estoy mirando a un gato.と「猫」を見ているが、「人」を見ているときに使う

   前置詞aを付けて、猫を「擬人化」している。

       ・「性別がわからない」ときは男性名詞を使う

   監視役の猫がソルバを見つけた時にEstoy mirando a un gato..とオス猫と

   言っていたのは、ソルバがオスかメスかの区別がつかなかったから。このような

   場合は男性形gatoでかまわない。

   Se nos está acercando.

       セ ノス エスタ アセルカンド

   こちらに近づいてきます。

Líder: ¿Quién eres?

        キエン エレス

   お前は 誰だ?

Zorba: Me llamo Zorba. Soy hembra. Vengo de apón.

ソルバ    メ ジャモ ソルバ ソイ エムブラ ベンゴ デ ハポン

   私の名前はゾルバです。メス猫です。日本からやってきました。

Líder: ¿Para qué vienes aquí?

            パラ ケ ビエネス アキ

   何しにここに来たんだ?

Zorba: Pues, estoy buscando amigos...

            プエス  エストイ ブスカンド アミゴス

   ええっと、私は友だちを探しているんです。

 

Vocabularioボカブラリオ

語句

読み

現在形・原形

意味

qué

疑問詞

何が、何を

estás

エスタス

動詞estarエスタール(2単)

~の状態だ;いる・ある

mirando

ミランド

動詞mirarミラールの現在分詞(進行形)

見る、注視する

acercando

アセルカンド

再帰動詞acercarseアセルカルセ

近づく

 

 

se…acercando 現在進行形(3

近づいている 

nos

ノス

間接目的語

私たちに

eres

エレス

動詞serセール(2単)

~である

me llamo

メ ジャモ

再帰動詞llamarseジャマルセ(1単)

私の名前は~です

hembra

エムブラ

メス ⇔macho㊚オス

vengo

ベンゴ

動詞venirベニール(1単)

来る

para 

パラ

前置詞(目的を表す)

~のために、~用に

 

 

para qué

何のために

vienes

ビエネス

動詞venirベニール(2単)

来る

buscando

ブスカンド

動詞buscarブスカールの現在分詞(進行形)

探す

語句

読み

現在形・原形

意味

 

Ⅰ. 疑問視 quéquién  ¿Qué estás mirando?  /  ¿Quién eres?

  • 疑問視 qué「何が、何を」

  ①quéは、主語として使うときの意味は「何が」

   ¿Qué está pasando aqui?  

   ケ エスタ パサンド アキ

   ここでは何が起こっているんですか? (起きるpasaパサール)

  ②直接目的語としてなら「何を」という意味になる。

   ¿Qué está estudiando?  

   ケ エスタス エストウデイアンド

   君は何を勉強しているの?

 

 前置詞+疑問詞 qué  para qué何のために  de qué何の、何について

 ① ¿Para qué estudias? 

   パラ ケ エストウデイアス

   君は何のために勉強しているの? 

 ② ¿De qué hablan ustedes? 

   デ ケ アブラン ウステデス

   あなた方は何について話しているのですか?

 

  • 疑問詞quién「誰、誰が」

 ¿Quién está durmiendo en la habitación?

     キエン エスタ ドウルミエンド エン ラ アビタシオン

 部屋では誰が眠っているのですか? dormir眠るドルミール  habitación㊛部屋アビタシオン

   ¡Ojo! 動詞dormirの現在分詞は不規則変化のdurmiendo

 

 前置詞+疑問詞quién  

    ①a quién誰に、誰を  con quién誰と  ③de quién誰の、誰について

  

 ¿A quién estáis esperando? 

  ア キエン エスタイス エスペランド

  君たちは誰を待っているの 

 ¿Con quién vives?

     コン キエン ビベス

  君は誰と一緒に住んでいますか?

 ③前置詞のdeには非常に多くの意味があり、どのような動詞と一緒に出てくるかで

        内容が変わってくる。

  ¿De quién estáis hablando?  

   デ キエン エスタイス アブランド

   君たちは誰について話をしているの?

  ¿De qué estás hablando? 

   デ ケ エスタス アブランド゙

  君は何について話をしているの?

 de quiénは、モノの所有者が誰であるかを尋ねる表現としても使われる。

  ¿De quién es estte libro? 

  デ キエン エス エステ リブロ

  この本は誰のですか?

  → Es de Juan. 

   エス デ フアン

   フアンのです。

 

2. 動詞ver「見る(特に意識しなくても見える・目に入る)ベール 不規則活用

 

単数

複数

1人称

yo veo

nosotros vemos

2人称

tú ves

vosotros veis

3人称

él / ella /usted   ve

ellos / ellas / ustedes  ven

    Yo veo la television.

           ジョ ベオ ラ テレビシオン

    私はテレビを観ます。

  Veo a mis amigos.

         ベオ ア ミス アミゴス

   私は友だちと会います。

¡Ojo! 動詞mirarverは微妙に意味が異なる。mirar「注意して見る・目を向ける」

   という意味合い。テレビや映画を観るときはverの方がよく使われる。

    Veo la película.

               ベオ ラ ペリクア

    私は映画を観ます。