martes, 17 de octubre Lección8
マルテス デイエシシエテ オクトウブレ レクシオン オチョ
Diálogo
Satoshi: ¿Cuánto es todo?
クアント エス トド 全部でいくらですか?
Dependiente: Son 47(cuarenta y siete) con 80(ochenta).
ソン クアレンタ イ シエテ コノチェンタ 47ユーロ 80セントです。
通貨単位euro(s)は言わないことが多い!
日常会話では通貨単位が省略される。全てを言う場合は、
Son 47 euros con 80 céntimos.
ユーロはeuro、セントはcéntimo、100セントで1ユーロ。
Satoshi : Vale.バレ わかりました。
(A la salida del súper) (スーパーの出口で)
Satoshi : Ya vuelvo a casa.
ジャ ブエルボ ア カサ もう僕は家に帰るよ。
¿Vuelves conmigo?
ブエルベス コンミーゴ 君も僕と一緒に帰るかい?
Zorba: Si. Pero antes ¿puedes venir al parque conmigo?
シ ペロ アンテス プエデス ベニーラル パルケ コンミーゴ
うん。でもその前に、一緒に公園に行ってくれない?
Satoshi : Sí claro. Pero ¿qué hay allí?
シ クラロ ペロ ケ アイ アジ
いいよ、もちろんさ。でも、あそこに何があるんだい?
Zorba: Creo que hay gatos.
クレオ ケ アイ ガトス 猫がいると思うんだ。
Vocabulario
語句 |
読み |
現在形・原形 |
意味 |
cuánto |
クアント |
疑問詞(数量や値段を尋ねる) |
いくつ、どのくらい |
todo |
トド |
すべて |
|
son |
ソン |
動詞ser(3複) |
(それらは)~だ |
con |
コン |
|
~と共に、一緒に |
vuelvo |
ブエルボ |
動詞volver:帰る、戻る(1単) |
|
pero |
ペロ |
|
しかし、でも |
antes |
アンテス |
|
前に、先に |
puedes |
プエデス |
動詞poder:~できる(2単) |
|
al |
アル |
a(前置詞~に)+el(定冠詞㊚単) |
|
parque |
パルケ |
㊚ |
公園 |
claro |
クラロ |
|
明らかな 前置詞もちろん |
creo |
クレオ |
動詞creerクレエール(1単) |
(私は)思う、信じる |
語句 |
読み |
現在形・原形 |
意味 |
Ⅰ不規則活用の動詞 動詞volver 動詞poder
1・2・3人称単数と3人称複数で、母音のoが ueに変化する
動詞volver帰る、戻る Ya vuelvo a casa. / ¿Vuelves conmigo?
|
単数 |
複数 |
||
1人称 |
私 |
vuelvo |
私たち |
volvemos |
2人称 |
君、あなた |
vuelves |
君たち、あなたたち |
volvéis |
3人称 |
彼、彼女、あなた |
vuelve |
彼ら、彼女たち、あなた方 |
vuelven |
君は今家に帰るの? ¿Vuelves a casa ahora? ブエルベス ア カサ アオラ
→はい、もちろん。今帰ります Si, claro. Vuelvo ahora.シ クラロ ブエルボ アオラ
彼らは自分の町に帰ります。 Ellos vuelven a su pueblo. エジョス ブエルベナス プエルボ
動詞poder ~できる、行為の依頼や許可を求める ¿Puedes venir?
|
単数 |
複数 |
||
1人称 |
私 |
puedo |
私たち |
podemos |
2人称 |
君、あなた |
puedes |
君たち、あなたたち |
podéis |
3人称 |
彼、彼女、あなた |
puede |
彼ら、彼女たち、あなた方 |
pueden |
私は明日出掛けることができます。
Puedo salir mañana.プエド サリール マニャ―ナ
あなた方は私と一緒に来ていただけますか?
¿Pueden venir conmigo? プエデン ベニール コンミーゴ
-はい、できます。
Sí, podemos.シ ポデモス
①動詞poderの前にnoを置くと「~してはいけない、ダメだ」という、「禁止」の表現が作れます。
君はこのパソコンを使ってはいけません。
No puedes usar este ordenador.ノ プエデス ウサール エステ オルデナドール
ordenador㊚パソコン(スペイン) computador,-ra(ラテンアメリカ)
マリアさん、窓を開けてもいいですか?
Maria, ¿puedo abrir la ventana?マリア プエド アブリール ラ brベンタナ
(開けるabrir 窓ventana㊛)
→ No, no puedes. ノ ノ プエデス いいえ、ダメです。
Ⅱ数字 Son47(cuarent y siete) con 80(ochenta)
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
uno |
tres |
cuatro |
cinco |
|
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
seis |
siete |
ocho |
nueve |
diez |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
once |
doce |
trece |
catorce |
quince |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
dieciséis |
diecisiete |
dieciocho |
diecinueve |
veinte |
16から19までは「10」diezにseis,siete,ocho,nueveを接続詞yでつないだもの、dieci-に綴りが変わっている。[20台]もveinteに[1の位]をyでつなぎ、veinti-と綴られる。
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
veintiuno |
veintidós |
veintitrés |
veinticuatro |
veinticinco |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
veintiséis |
veintisiete |
veintiocho |
veintinueve |
treinta |
40 |
50 |
60 |
70 |
80 |
cuarenta |
cincuenta |
sesenta |
setenta |
ochenta |
90 |
100 |
|
||
noventa |
cien |
|
[10の位]と[1の位]の間には接続詞yを付けるのがルール。48はcuarenta y ocho
①これ全部でいくらですか?
¿Cuánto es todo? クアント エス トド
②65ユーロ50セントです。
Son sesenta y cinco con cincuenta. ソン セセンタ イ シンコ コン シンクエンタ
③私の誕生日は今月の28日です。
Mi cumpleaños es el veintiocho de este mes.
ミ コムプレアニョス エセル ベインテイオチョ デ エステ メス
誕生日cumpleaños
¡Cuéntame, María! マリアさん、教えて!
¿Es cierto? エス シエルト それは本当ですか?
→ Así es. Recuerdo haver usado pesetas cuando era niña. El euro fue introducido
en 1999, ya hace más de 20 años.
アシ エス レクエルド アベルウサド ペセタス クアンド エラ ニーニャ エレウロ フエ イントロドウシド
エン ミンノベベシエントスノベンタインヌエベ ジャ アセ マス デ ベインテ アニョス
ええ、そうです。 子供の頃にペセタを使っていたことを覚えています。
ユーロは、20年以上前の1999年に導入されました。