YOKOの歳時記

気候クライシスで全地球規模で滅亡の危機に瀕しているのに、いまだに武力で他国を蹂躙するもの、その尻馬に乗って平和な世界を、人類の理想を打ち壊そうとする輩。これらの愚行を絶対に許すな!日本国憲法・第9条を守れ!地球を絶滅の淵に追いやる核・原発反対! 大長今 日々の記録 語学学習 https://www.youtube.com/channel/UCL0fR1Bq0ZjZSEGaI2-hz7A/

大長今名場面 39話チャングムを支えた人々

f:id:y48212:20200403013018j:plain
f:id:y48212:20200403013045j:plain
f:id:y48212:20200403013248j:plain
f:id:y48212:20200403013315j:plain


대장금 제39부

大長今39話

"Dae Jang Geum EP39” Cameo

The people who supported Chang Geum

39話チャングムを支えた人々

2009/9/21  YOKO(日本語・英語訳) 

動画→

https://photos.google.com/album/AF1QipOJoS0R8PA6sYQN35HImwP5tS6vtUDJg9kGNnU/photo/AF1QipMpHB8q67ugaw2bxShophAl966x9_seqondp18

 

トック夫妻  医女だもの…辛いと思うよ

Mr. and Mrs. Tokuh  She is now the intern…. What a pain for her!

 

チョンホ様  夢も見ず眠って下さい

Min Joung Ho   Please sleep well without dreaming!

 

덕구:

아이고 우리 장금이... 예쁜 장금이가 잠들었네...  

アイゴ ウリ チャングミ イエップン チャングミガ チャムドウロンネ  

ああ、チャングム…可愛いチャングムが寝ちまったな

Oh ! ChagGeum ! Our pretty ChagGeum has been sleeping already.  

 

장금아  !  チャングマ イ  チャングムやい!  Hey, ChagGeum !

 

덕구처:

조용히  ! 눈치도 없어 !  

チョヨンイ ヘ ヌンチド オプソ  

静かにして!気が利かないんだから。

Be quiet! Leave her alone ! You’re idiot !

 

덕구:

 ?   ウエ   どうして?   Why ?

 

덕구처:

거기 이불을 가져와.  

コギ イブルル カジョワ  

そこの布団を持って来て。

Take that blanket to here !

 

덕구:

그래.  クレ   はいよ。 OK !

 

덕구처:

왜요...얼마나 피곤하면 잠시 못하고 잠이 들었겠어?

ウエヨ…オルマナ ピゴナミョン ク セ チャムシ モッタゴ チャミ ドウロッゲッソ

なんで…どんなに疲れているんだろ、ほんのちょっとの間も待てないで寝入ちゃうなんて。

What a pity ! she is too tired to wait for setting a supper table. She fell asleep soon!

 

덕구:

그렇게나 말이야.   クロゲナ マリヤ   本当にそうだよな。  Yes, indeed!

 

아이고...저것도 팔자가 드세 가지고 조용히 넘어가는 없어요.

アイゴ…チョゴト パルチャガ トウセ ガジゴ チョヨンイ ノモガヌン ゲ オプソヨ

ああ…これも不運な星の下に生まれたのか、静かに羽を休める時が無いんだよね。

Alas ! Is this also her fate that she was born under an unlucky star? She doesn't have relaxing time.

 

더구나 궁녀로 있다가 의녀로 있는 궁이니 속은 오죽하겠어.

トグナ クンニョロ イッタガ ウイニョロ インヌン クンイニ ク ソグン ット オジュカゲッソ

その上、宮女だったのに今は医女で宮中にいるんだから、どんなにか辛いだろうね。

Besides, she is now the intern in the Imperial Court though she was a Court lady once. What a pain for her!

 

그래도 집구석이라서 와서 다리 뻗고 자는 보니까 맘이 짠하네.

クレド チプクソギラソ ワソ タリ ッポッコ チャヌン ゴ ボニッカ ネ マミ タ ッチャナネ

それでも家に帰ったって、足を伸ばして安心して寝ているのを見ると、心の底からじいんと熱くなるね。

But she sleeps in peace because being home. Watching her, I feel something hot from bottom of my heart.

 

덕구:

별안간 많으면 좋지 않는 생긴다 .

ピョランガン マヌミョン チョチ アンヌン ゴッ センギンダ デエ

急に態度を変えたりすると良くないことが起こるって言うぞ。

You know ? If you suddenly change your manner, it will be lots of bad things happen.

 

… … … 

 

민정호:

꿈꾸지 마십시오 !  

ックムックジ マシプシオ  

夢も見ないで眠ってください。

Please sleep well without dreaming!

 

조차 힘드실까 저어됩니다.

ク ジョチャ ヒムドウシルッカ チョオデムニダ

それすらもあなたを疲れさせるのではないかと心配です。

Even if a dream, I’m afraid it makes you tired.

 

 

チョン・ウンベク師匠  

理由も聞かずに…そんな子ではありません!

You haven’t asked her that reason yet. She’s not such a person!

 

정윤수:

장금이가 그런 분란을 일으키고 있단 말인가 ?

チャングミガ クロン ブンラヌル イルキゴ イッタン マリンガ

チャングムがそんな混乱を起こしているということか。

Does ChangGeum cause such trouble things?

 

어의녀:

예에 저도 당황스럽습니다.

イエエ チョド タンファンスロプスムニダ

はい、私も狼狽しています。

Yes, she does ! It’s very troublesome for me.

 

정윤수:

지금 자네가 수련시켜 이리로 보낸 장금이에 대한 얘기를 하고 있었네. 

チグム チャネガ スリョンシキョ イリロ ボネン チャングミエ デハン イエギルル ハゴ イッソンネ  

今、君が修練を担当しここに配置したチャングムのことを話し合っていたのだ。

We’ve been talking about Chang Geum now. You gave her training and sent to here.

 

신익필:

혜민서로 내치십시오!  

ヘエミンソロ ネチチプシオ  

恵民署に追放してください。

Please exile her to the city clinic.

 

정운백:

아이 그러는가 ? 자초지종도 들어보지 않고 ?

アイ ウエ クロヌンガ チャチョジジョンド トウロボジ アンコ

ええ?どうしてそうなるのだ、事の顛末も聞いてみないで。

What ?  Why do you say so?  You haven’t asked her the reason yet.

 

신익필:

제가 사람을 잘못 보았습니다.

チェガ サラムル チャルモッ ボアッスムニダ

私に人を見る目がなかったのです。

I couldn’t judge her correctly.

 

정운백:

그건 아닐세. 오래 다재헌에 있을 때부터 보아 아이야.

クゴン アニルセ ネ オレ ジョン タジェオネ イッスル ッテブト ボア ウン アイヤ

それはなかろう。私が以前、茶斎軒にいた頃から見て来た子です。

That is not true! I’ve been watching her from the time she was in the Royal harvest farm.

 

성품에 문제가 있는 애는 아닐세.

ソンプメ ムンジェガ インヌン エヌン アニルセ

人格に問題がある子ではありません。

She doesn't have a problem with her personality.

 

어의녀:

헌데 그런 분란을 일으키는 것입니까 ?

ホンデ ウエ クロン ブンラヌル イルキヌン ゴシムニッカ

それならどうしてそんな混乱を引き起こすのですか。

Then, why does she cause such trouble things?

 

정운백:

분명...분명. 무슨 오해가 있을 거야.

プンミョン プンミョン ムスン オエガ イッスル コヤ

きっと…きっと何か誤解があるのです。

Maybe...it’s surely maybe there are some misunderstandings.

 

어의녀:

그렇다 하더라도 아이로 인해 의녀들 간의 화합에

クロタ ハドラド ク アイロ イネ ウイニョドウル ガネファアベ 

そうであったにしてもその子のせいで医女たちの団結に

Even if so, our solidarity has some problems

 

문제가 생긴 것은 사실입니다.

ムンジェガ センギン ゴスン サシリムニダ

問題が起こったことは事実です。

because of her, actually.

 

정윤수:

허면 혜민서로 내쳐야 하는가 ?

ホミョン ッコク ヘエミンソロ ネチョヤ ハヌンガ

それならどうしても恵民署に追放しなければならないかな。

So, after all we must send her to the city clinic ?

 

조치복:

하지만 중전마마의 신임이 있는 , 엄연한 사실입니다.

ハジマン チュンジョンママエ シニミ インヌン ゴン オミョナン サシリムニダ

しかし中殿様の信任があることも、厳然たる事実です。

But she has supported from the Empress. It’s a big deal, what do you say ?

 

정운백:

허면... 아이를...  

ホミョン ク アイルル  

それなら...その子を...

So, we'll make her..... we'll make her....

 

 

シンビ  

チャングム、どうしちゃったの?…でも、あなたを信じるわ!

ChangGeum ! What’s the matter with you? ...But I believe in you!

 

신비:

장금아 ! 그랬어 ?  

チャングマ ウエ グレッソ  

チャングム、どうしちゃったの。

ChangGeum ! What’s the matter with you?

 

장금:

신비야 ! 정말 억울해.  

シンビヤ ナ チョンマル オグレ  

シンビ!私本当に悔しいわ。

Shin Bee! I’m really annoyed!

 

신비:

니가 일부러 그렇슬 거라고는 생각하지 않아.

ニガ イルブロ クロスル コラゴヌン センカカジ アナ

あなたがわざとそうしたなんて思わない。

I don’t think you did it on purpose.

 

하지만 장금아 ! 우리가 아무리 높아져도 우리는 병을 고치는 사람들이야.

ハジマン チャングマ ウリガ アムリ ノパジョド ウリヌン ピョンウル コチヌン サラムドウリヤ

けれどチャングム!いくら私たちが出世したとしても、私たちは病気を直す人間よ。

But, Chang Geum! No matter how we succeed, we are interns curing diseases.

 

우리 그러면 되는 거야 !

ウリ クロミョン アン デヌン ゴヤ

私たちはそんなことではいけないのよ。

We shouldn’t do like that !

………

 

신비:

장금아 ! 차출되었다 돌아오는 것이니 너무 서러워하지  !

チャングマ チャチュルデオッタ トラオヌン ゴシニ ノム ソロウオハジ マ

チャングム!派遣されてもまた帰って来るのだからあまり悲しまないで。

ChangGeum ! Don’t be so worry about that. You can get back from the duty.

 

장금:

신비야 !  믿어줄 있어 ?

シンビヤ ナ ミドジュル ス イッソ

シンビ!私を信じてくれる?

Shin Bee! Would you believe in me? 

 

나한테 지금 한마디가 정말 필요해.

ナハンテ チグム ク マル ハンマデイガ チョンマル ピリョエ

私には今その一言が本当に必要なの。

I really need that words from you now !

 

신비:

너를 믿으면 열이 의녀가 무서운 사람이 되고,

ノルル ミドウミョン ヨリ ウイニョガ ムソウン サラミ デゴ

あなたを信じれば、ヨリ様が恐ろしい人になって、

If I believe you, then doctor Yoli would be a terrible person.

 

열이 의녀 믿으면 네가 무서운 사람이 .

ヨリ ウイニョ ミドウミョン ニガ ムソウン サラミ デエ

ヨリ様を信じればあなたが恐ろしい人になる。

If I believe doctor Yoli, then you would be a terrible person.

 

누구도 무서운 사람이 되지 않고 너를 믿을 방법은 없을까 ?

ヌグド ムソウン サラミ デジ アンコ ノルル ミドウル パンボブン オプスルッカ

誰も恐ろしい人にしないであなたを信じる方法はないのかしら?

I want to believe in you without thinking anyone is terrible person.

 

그래도 믿을 !

クレド ノル ミドウル ケ

けれどあなたを信じるわ!

But I believe in you !

 

장금:

고마워.  コマウオ   ありがとうね。  I appreciate it !

 

 

愛の名場面番外編 愛のアイコンタクト! Eye contact of love

チョ、チョ、チョンホ様、お仕事中ですよ!

S...S...Sir ! You are on duty now !

 

박부겸:

나는 이번 역병을 총괄할 감진어사 박부겸이다 !

ナヌン イボン ヨクピョンウル チョンガラル カムジノサ パクブギョミダ

私はこの度の疫病を監督する監賑御使のパク・ブギョムだ。

I am the ambassador of the inspection government official for supervising this epidemic.

 

이쪽은 감진부사 민정호 이고,

イッチョグン カムジンブサ ミンジョンホ イゴ

こちらは 監賑副使のミン・ジョンホで、

This is the vice ambassador, Min Joung Ho.  

 

이쪽은 내의정인 정윤수이다 !

イッチョグン ネウイジョンイン チョンユンスイダ

こちらは内医正のチョン・ユンスだ。

And this is the chief physician of the Royal medical office Chong Young Su.   

                    

많은 백성이 살고 있는 도서 가까운 곳에서 역병이 창궐하여

マヌン ペクソンイ サルゴ インヌン トソ グア カッカウン ゴセソ ヨクピョンイ チャンコラヨ

多くの民が住んでいる都とその近くで疫病が流行して

This epidemic is prevalent in the capital and neighborhood where many people live.

 

전하의 심려가 이만저만이 아니시다

チョナエ シムリョガ イマンジョマニ アニシダ

王様のご心配は並大抵でない。

The King is very worrying about this.

 

모두들 심기를 굳건히 하고, 의관들은 치유에 전념 하고,

モドウドウル シムギルル クッゴニ ハゴ ウイグアンドウルン チユエ チョンニョム ハゴ

皆、心気を堅固にして、医官たちは治癒に専念して、

With all, be mood as staunchness! Medical officers! Devote yourselves to cureling!

 

병사들은 역병이 도서으로 번지지 않도록 최선을 다해야 한다.

ピョンサドウルン ヨクピョンイ トソウロ ポンチジ アントロク チェソヌル タヘヤ ハンダ

兵士たちは疫病の首都への侵入を阻止すべく奮闘しなければならない。

Soldiers! Do your best not to blur the epidemic to the capital.

 

알겠느냐 ?   アルゲンヌニャ   分かったか?   Do you all understand ?  

 

모두:

 !   イエ    はい。   Yes, sir!

 

박부겸:

, 떠나자 !    

チャ ットナジャ   

それでは出発だ!

Then, let’s go !

 

 

チョンホ様

 

チャングムを探して  王命だ!でも私は行く!

Looking for ChagGeum.

Yes, it’s the King’s order, but I need to go!

 

군관:

나으리 !   ナウリ  ナウリ    Sir!

 

민정호:

나는 감진부사다. 들어가야 한다.

ナヌン カムジンブサダ トウロガヤ ハンダ

私は監賑副使だ。入って行かなければならない。

I am the vice ambassador. I need to go into the village.

 

군관:

들어가실 수는 있지만 한번 들어가면 누구도 나올 없습니다.

トウロガシル スヌン イッチマン ハンボン トウロガミョン ヌグ ド ナオル ス オプッスムニダ

入ることは出来ても一度入って行けば誰も出ることはできません。

You can go into the village, but nobody can come out from it.

 

민정호:

그래도 들어가야 한다.

クレド トウロガヤ ハンダ

それでも入って行かなければならない。

However I need to go into it.

 

군관:

지금 나으리께서 들어가시면, 성난 백성들에게 곤욕을 치르실 겁니다.

チグム ナウリッケソ トウロガシミョン ソンナン ペクソンドウレゲ コンニョグル チルシル コムニダ

今副使殿が入って行けば、怒った民たちにひどい目にあわされるんですよ。

If you go into the village, angry villagers will surely attack you.

 

민정호:

그래도 들어가야 한다. 확인을 해야 .

クレド トウロガヤ ハンダ ファギヌル ヘヤ ヘ

それでも入って行かなければならない。確認をしなければならない。

However I need to go. I need to check something.

 

군관:

명을 내리신 분이 어찌 이러시는 겁니까 ?

ミョンウル ネリシン ブニ オッチ イロシヌン ゴムニッカ

命令を下された方がどうしたことですか?

What are you talking about ? You are the very person who gave us the order !

 

어명이라 하지 않으셨습니까 ?

オミョンイラ ハジ アヌショッスムニッカ

王命とおっしゃいませんでしたか?

Didn’t you say it was the King’s order ?

 

민정호:

안다 ! 허나 들어가야 한다.

アンダ ホナ トウロガヤ ハンダ

そうだ!しかし入って行かなければならない。

Yes, I did ! But I need to go.

 

군관:

나으리 ! 나으리 !   ナウリ ナウリ  ナウリ! ナウリ!  Sir !

 

 

2020年12月31日に台詞と動画を削除しました。

著作権についての私の理解は12月29日のメッセージ通りです。

youtubeで動画の掲載が出来るようになりましたら、再度アップロードします。