YOKOの歳時記

大長今 日々の記録 語学学習 護憲 反核 https://www.youtube.com/channel/UCL0fR1Bq0ZjZSEGaI2-hz7A/

大長今名場面 27話ハン尚宮様特別編

f:id:y48212:20200903120439j:plain

대장금 제27부 大長今27話 "Dae Jang Geum” EP27.Cameos

 

ハン尚宮様特別編

The Highest Kitchen Madam Han Bek Gyong 

2009/4/28  YOKO(日本語・英語訳)

動画→

https://photos.google.com/search/_tra_/photo/AF1QipNBTq2_mQeodlMPb2MKpKXxZxOUWLIu_rV2QUU

 

 お前は私の娘!死の道に連れて行く母などいない!

You are my daughter! How on earth does any mother take daughter to the way of death?

 

한상궁:

장금아...    チャングマ…   チャングム…   Jang Geum!

 

장금:

종사관 부관께서 숨을 거두셨습니다.

チョンサグアン ブクアンッケソ スムル コドウショッスムニダ

従事官の副官様は息を引き取られました。

The Adjutant of military officer passed away.

 

마마님! 마마님 어째서 그러셨습니까?

ママニム ママニム オッチェソ クロショッスムニッカ

尚宮様!尚宮様、どうしてあのようなことをおっしゃったのですか?

Madam!  Madam, why did you tell them such the story?

 

어째서요? 그러시면 마마님은 죽습니다.

オッチェソヨ クロシミョン ママニムン チュクスムニダ

どうしてですか?あれでは尚宮様が殺されてしまいます。

Why?  Because of it you might be killed.

 

한상궁:

그러지 않으면 죽는다!

クロチ アヌミョン トウル タ チュンヌンダ

そうしなければ二人とも殺されてしまう。

If I didn’t say so we’d be killed together.

 

장금:

마마님과 함께 사는 것이 아니라면 마마님과 같이 겁니다.

ママニムガ ハムッケ サヌン ゴシ アニラミョン ママニムグア カツチ カル コムニダ

尚宮様と一緒に生きられないのなら、尚宮様と共に逝きます。

I shall go die with you if we can’t be able to live together. 

 

한상궁:

그런 소리 하지 말거라!

クロン ソリ ハジマルゴラ

そんなことを言うのはお止め!

Don’t say such a thing!

 

내가 너를 위해 나는 죽고 니가 사는 길을 택한 것이 아니다.

ネガ ノルル ウイヘ ナヌン チュッコ ニガ サヌン キルル テカン ゴシ アニダ

私はお前だけの為に、私が死に、お前が生き残る道を選んだ訳じゃないわ。

I did do that, not only for you. It’s not the way that only you go to live and I go to die.

 

나와 명이와 모두가 살기 위해 하나는 살아야 한다.

ナワ ミョンイワ ノ モドウガ サルギ ウイヘ ハナヌン サラヤ ハンダ

私とミョンイとお前、皆が生きる為に、一人は生き延びなければならないからよ。

It's for Meong-Yi, you and me. At least one of us must survive so that all of us live.

 

내가 살든 니가 살든 하나는 살아야해.

ネガ サルトウン ニガ サルトウン ハナヌン サラヤヘ 

私が生き残ろうと、お前が生き残ろうと、一人は生き延びなければ。

Either you or I must survive.

 

장금아! 명심 하거라...  

チャングマ ミョンシ マゴラ  

チャングム!肝に銘じて…

Jang Geum! Keep it in mind!

 

최상궁이 반드시 우리를 죽이려하는지 생각해.

チェサングンイ ウエ パンデシ ウリルル チュギリョハヌンジ センガケ

チェ尚宮がどうして何としてでも私たちを殺そうとするのか、考えて。

Why Madam Choi want to kill us by any means?  Think about it!

 

두려워서야!   

トウリョウオソヤ   

怖いからよ!

She fears us!

 

우린 불씨다!   

ウリン プルッシダ   

私たちが火種だから!

Because we are the seed of fire!

 

죽어가는 명이를 내가 살렸고 명이는 죽어가며 

チュゴガヌン ミョンイルル ネガ サルリョッコ ク ミョンイヌン チュゴガミョン    

死にかけたミョンイを私が助け、そのミョンイは更に殺されても、

I saved Meong-Yi's life which was going to die once. Meong-Yi was killed after all but

                                      

너를 살려 내게 보냈다! 다시 나는 너를 살려야 함다.

ノルル サルリョ ネゲ ポネッタ タシ ナヌン ノルル サルリョヤ ハムダ

お前を守り抜き、私の元へ送り込んだ!今度は私もお前を守り抜くわ。

she protected you from them, and sent you to me. So, this time, I’ll also protect you till the end..

 

언젠가 불씨가 살아나서 명이와 나를 모두 살려

オンジェンガ ク プルッシガ サラナソ タシ ミョンイワ ナルル モドウ サルリョ 

いつの日にかその火種がまた燃え上がり、ミョンイと私を生かして

Someday the seed of fire will fire again. And it’ll be able to recover of honor

 

명예를 회복해줄 때까지! 나는 기다릴 있다. 명이도 기다릴 거야.

ミョンイエルル フェボケジュル ッテッカジ ナヌン キダリル ス イッタ ミョンイド キダリル コヤ

名誉を回復してくれるのを、私は待っているわ。ミョンイも待っているのよ。

of Meong-Yi and me. I’m waiting for it. Meong-Yi is also waiting! 

 

장금:

이젠 싫습니다. 이젠 그런 짐이 싫습니다.

イジェン シスムニダ イジェン クロン チミ シスムニダ

もう嫌です。もうそんな重荷は嫌です。

No, I don’t want to do that! I can’t do such heavy burdens anymore.

 

이번엔... 이번엔 마마님이 가시면 저도 같이 갈겁니다.

イボネン イボネン ッコク ママニミ カシミョン チョド カツチ カルコムニダ

今度こそ…今度こそ必ず、尚宮様が逝かれるのなら、私も一緒に逝きます。

This time, this time I surely go with you! If you go, I’ll also go with you!

 

사는 내내 두고 어머님이 미웠습니다.

サヌン ネネ チョル トウゴ オモニミ ミウオッスムニダ 

今までずっと私を置いて逝った母を恨んできました。

I have not been able to forgive my mother. She died and left me alone.

 

너무 힘들었습니다. 이젠 싫습니다.

ノム ヒムドウロッスムニダ イジェン シスムニダ

余りにも辛すぎました。もう嫌です。

It’s too tough to bear. I can’t bear anymore.

 

이젠 정말 싫습니다. 이젠 정말... 이젠 정말...

イジェン チョンマル シスムニダ イジェン チョンマル イジェン チョンマル

これ以上は本当に嫌です。これ以上は本当に…これ以上は本当に…

I hate… anymore, really…. Anymore, really…Anymore, really…

 

한상궁:

그런 소리 하려거든 그런 소리 하려거든 내게 마마님이라 부르지도 말거라!

クロン ソリ ハリョゴドウン クロン ソリ ハリョゴドウン ネゲ ママニミラ プルジド マルゴラ

そんなことを言うのなら、そんなことを言うのなら、私を尚宮様と呼ぶのはお止め!

If you say so, if you say so, don’t call me your Madam!

 

장금아! 된다! 장금아! 그럼 명이를 본다! 

チャングマ アン デンダ チャングマ クロム ナン ミョンイルル モッ ポンダ 

チャングム!駄目よ!チャングム!それでは私がミョンイに顔向けできない!

Jang Geum, stop it! Jang Geum, please! If you say so, I can’t see Meong-Yi!

 

명이를 ! 아니 명이까지 것도 없다. 

ナン ミョンイルル モッ パ アニ ミョンイッカジ カル ゴット オプタ

私がミョンイに合わせる顔がない!いいえ、ミョンイを言うまでもない。

I can’t see her again! No, I don’t have to say till Meong-Yi!

 

장금아! 딸이다! 딸이야!

チャングマ ノン ネ ッタリダ ネ ッタリヤ 

お前は私の娘よ!私の娘なのよ!

Jang Geum! You are my daughter! I’m your mother!

 

어느 어미가 뻔히 보이는 죽음의 길에 딸을 끌고 들어 가겠느냐? 

オヌ オミガ ッポニ ボイヌン チュグメ ギレ ッタルル ックルコ トウロ カゲンヌニャ

どこの母親が死にに行くと決まった道に、我が娘を連れて行くというの?

How on earth does any mother take daughter to the way of death?

 

장금:

마마님!  하지만 저는... 

ママニム ハジマン チョヌン  

尚宮様! けれど私は…

Madam…but I am….

 

한상궁:

살아라! 살아

サララ ッコク サラ 

生きるのよ!必ず生き抜いて!

Please, live! You must live through!

 

 

お前は氷に投げ出されても花を咲かせる花の種!

You are the seed of flower. It blooms even if on ice.

 

 

한상궁:

장금아! 그동안 미안했다!

チャングマ クドンアン ミアネッタ

チャングム!今まで済まなかったわ!

Jang Geum! I’m sorry so far!

 

장금:

마마님 그게  무슨 말씀이세요?

ママニム クゲ ムスン マルッスミセヨ  

尚宮様、それは何のことをおっしゃっているのですか?

Madam, what are you talking about?

 

한상궁:

명이를 잃고 죽을 만큼 힘들었을 텐데 오히려 나는 너에게 기댔어!

ミョンイルル イルコ チュグル マンクム ヒムドウロッスル テンデ オイリョ ナヌン ノエゲ キデッソ

ミョンイを喪って本当に辛かった筈のお前に、私の方が頼っていたわね!

You should’ve been really hard after lost your mother. But I’ve been depended on you such a time.

 

어린 것이 참으로 잘도 받아주었다. 그럼 모질게 대하고

オリン ゴシ チャムロ チャルド パダジュオッタ クロム ナン ット モジルケ テハゴ 

小さかったのによく受け止めてくれたわね。それなのに私は更にきつく当たったりして。

Although you were little child, you supported me well. How come why I treated you tougher?

 

그런 밤이면 니가 버리고 다른 처소로 옮기겠다고 하면 어쩌나 하고

クロン ナル パムミミョン ニガ ナル ポリゴ タルン チョソロ オルキゲッタゴ ハミョン オッチョナ ハゴ 

そんな日の夜は、お前が私を見捨てて、別の部屋に替えてくれと言い出したらどうしたものかと、

Such a night, I was worried that you abandoned me and asked to change the rooms.

 

밤새 봤다.

パムセ ノル ボワツタ

一晩中お前の顔を見ていたものよ。 

I was watching your face all night.

 

장금:

그러셨어요?  

クロショッソヨ  

そうだったんですか?

Were you so?

 

한상궁:

참으로 고약한 성미지?  

チャムロ コヤカン ソンミジ  

本当にやっかいな性格だわね?

Yes! How awkward I was! Right?

 

장금아 チャングマ   チャングム!   Jang Geum!

 

장금:

.  イエ  はい。 Yes, Madam.

 

한상궁:

사람들이 너를 오해하는 있다

サラムドウリ ノルル オヘハヌン ゲ イッタ 

皆がお前を誤解しているわ。

Everyone is misunderstanding you.

 

능력은 뛰어난 것에 있는 것이 아니다.

ニ ヌンリョグン ッデイオナン ゴセ インヌン ゴシ アニダ 

お前の能力は、人より優れているところにあるのではないわ。

It's not important that your ability is superior to person.

 

쉬지 않고 하는 것에 있어. 모두가 그만두는 때에

シウジ アンコ ハヌン ゴセ イッソ モドウガ クマンドウヌン ッテエ

休まないで努力し続けるところにあるの。皆が諦め止めてしまう時、

It’s important that you continue working hard without rest.

Whenever everyone gives it up and stops it,

 

눈을 동그랗게 뜨고 다시 시작하는 .

ヌンヌル トングラケ トウコ タシ シジャカヌン ゴッ

お前は目を見開いてまた動き始める。

you open your eyes wide and start it again.

 

너는 얼음 속에 던져져 있어도 꽃을 피우는 꽃씨야!

ノヌン オルム ソゲ トンジョジョ イッソド ッコチュウル ピウヌン ッコッシヤ

お前は氷に投げ出されても花を咲かせる花の種!

You are the seed of flower. It blooms even if on ice.

 

그러니 얼마나 힘이 들겠어? 근데 장금아...

クロニ オルマナ ヒミ ドウルケッソ クンデ チャングマ

だからどんなにか辛いことだろう。でも、チャングム

Therefore, you should be very hard. But Jang Geum…

 

장금:

.  イエ  はい。 Yes!

 

한상궁:

나도 그런 당부를 해야 .

ナド ット クロン タンブルル ヘヤ ハル ゴッ カッタ 

私もまた、そんな辛いことをお前に頼まなければならない。

I also have to ask a tough thing to you.

 

내가 가더라도 너는 쉬지 말라는 당부를 해야 .

ネガ ホク カドラド ノヌン シウジ マルラヌン タンブルル ヘヤ ヘ

私がもし逝っても、お前は休まず進むと誓って頂戴。

Promise me you will go without rest even if I pass away!

 

 

ハン尚宮の最期 

宮中に帰っておくれ!侘びの言葉は、その時に言うわ

Please go back to the Imperial Court. I’ll say words of apology at that time.

 

장금:

마마님! 대하찜 하는 순서를 가르쳐주세요.

ママニム テハッチマヌン スンソルル カルチョジュセヨ

尚宮様!海老の和え物の作り方を教えてください。

Madam! Please teach me how to make prawn salad.

 

제게 그리는 능력을 일깨워주셨던 대하찜 하는 법을 잊었어요.

チェゲ マッ クリヌン ヌンリョグル イルッケウオジュショットン テハチマヌン ポブル イジョッソヨ

私に「味を描く能力」を悟らせてくださった海老の和え物の作り方を忘れてしまいました。

The prawn salad was the dish that you let me know "the ability of drawing taste”.

 

빨리 가르쳐주세요.

ッパリ カルチョジュセヨ

早く教えてください。

Please teach me.

 

빨리요! 마마님!  ッパリヨ ママニム   早く、尚宮様!   Please, Madam!

 

한상궁:

새우를 씻어!  クン セウルル ッシソ  大きい海老を洗う!   Wash big prawns…

 

장금:

씻구요?  ッシクヨ  洗うんですね?   Wash it?

 

한상궁:

등쪽의 내장을 !  

トウンチョゲ ネジャンウル ッペ  

背わたを取る!

Remove digestive tract of back.

 

장금:

뭘루요? 뭘루요?  

ムオルルヨ ムオルルヨ  

何で?何で取るんですか? 

What’s it?  What’s do you use?

 

한상궁:

꼬치로!   ッコチロ  串で!   Use a skewer…

 

장금:

그리구요? 그리구요?  

クリグヨ クリグヨ  

それから?それからどうするんです?

And then?  And then how should I do?

 

한상궁:

소금...  ソグム   塩…   Salt…

 

장금:

소금을 뿌려서요! 소금을 뿌려서요! 

ソグムル ップリョソヨ ソグムル ップリョソヨ

塩を振るんですよね!塩を振るんでしょう!

Sprinkle salt. Sprinkle salt on it, right?

 

한상궁:

장금아 チャングマ  チャングム!  Jang Geum! 

 

장금:

소금을 뿌려서요!  

ソグムル ップリョソヨ  

塩を振るんでしたね!

Next is sprinkle salt on it, isn’t it?

 

한상궁:

궁으로 돌아가라!   

クンウロ トラガラ  

宮中に帰りなさい!

Go back to the Imperial Court!

 

장금:

소금을 뿌린 다음에요! 소금을 뿌린 다음에!

ソグムル ップリン タウメヨ ソグムル ップリン タウメ

塩を振ったら次は!塩を振ったら次は!

Then next?  After sprinkle salt, then next?

 

한상궁:

궁으로 돌아가!    

クンウロ トラガ   

宮中に帰って!

Go back to the Imperial Court.

 

장금:

쪄야죠?  다음에 쪄야죠?

ッチョヤジョ ク ダウメ ッチョヤジョ

蒸すんですよね?その次は蒸すんでしょう?

Steam the prawns! Next is steaming it, right?

 

한상궁:

장금아 チャングマ  チャングム!  Jang Geum! 

 

장금:

그렇게 부르지 마셔요. 어머니가 돌아가실 때처럼 부르지 마셔요!

チョル クロケ プルジ マショヨ オモニガ トウラガシル ッテチョロム プルジ マショヨ

私をそんな風に呼ばないでください。まるで母が逝った時のように呼ばないでください!

Please don’t call me like that! Don’t call my name like when my mother passed away.

 

마마님! 마마님!  ママニム ママニム  尚宮様!尚宮様!   Madam! Madam!

 

한상궁:

먼저 궁으로 가있을 . 

ナン モンジョ クンウロ カイッスル ケ 

私は先に宮中に帰っているわ。

I return to the Imperial Court before you.

 

한상궁:

미안하다는 말은 니가 다시 돌아오면 할께!

ミアナダヌン マルン ニガ タシ トラオミョンナルッケ

侘びの言葉は、お前がまた帰って来た時に言うわ!

I’ll say words of apology when you come back!

 

장금아...   チャングマ   チャングム…   Jang Geum!

 

 

2020年9月3日 YOKO

遂に最期の時。残されるチャングムに、諦めないこと、宮中に帰ることを遺言し、師であり母となったハン尚宮もまた逝かねばならなかった………。

「お前は氷に投げ出されても花を咲かせる花の種」私が大変に感銘を受けた場面ですが、今回はカットされていて残念です。ふと名曲「ローズ」を思い起こさせます。

 

今回のTV放映に合わせて、1話から名場面集の見直し再掲載を行ってきましたが、遂に放送日に大幅に間に合わなくなってしまいました。今回はこの前半27話宮女編終了で一旦中止とします。

何回見直ししても何かしら新たに学習するポイントがあり、毎日の厳しい生活の中でも何とか取り組んできましたが、仕事と家事と体調不良でもはや限界のようです。医女編28話以降は以前のバージョンをご覧ください。またリバイバル放映がありましたら再度続けるチャンスがあるやもしれません。 

次回からは、以前の再掲載作業の途中となっている51話その2「慶源大君の治療」から、ゆっくりと見直していきます。多分今放映終了時にも間に合わないかもしれない危惧が多大ですが…。