YOKOの歳時記

気候クライシスで全地球規模で滅亡の危機に瀕しているのに、いまだに武力で他国を蹂躙するもの、その尻馬に乗って平和な世界を、人類の理想を打ち壊そうとする輩。これらの愚行を絶対に許すな!日本国憲法・第9条を守れ!地球を絶滅の淵に追いやる核・原発反対! 大長今 日々の記録 語学学習 https://www.youtube.com/channel/UCL0fR1Bq0ZjZSEGaI2-hz7A/

6月10日(金)①ラジオ英会話②英会話タイムトライアル

ラジオ英会話Fri.10th June. 2022 Lesson45

今週のReview

 

Listening Challenge!

What kind of ramen does Carolyn make?

   C: The ramen containing’s no animal product.

What is the problem?

  B: Too many girls like Frankie.

Why did Mr.Emori warm Cindy?

  A: Because she might slip and fall.

Which of the following is true?

  B: There is the special stone called Heel Stone.

 

Say it in English

1. Neighbor: It hurts a lot.

   You :                        

   ①You’d better have your doctor take a look at it now.

  すぐにかかりつけのお医者さんに診てもらったほうがいいですよ。

 ・take a look at 「目を向ける→調べる・検査する・診てもらう」

 ・had better ~ 「~したほうがいい(そうしなければ困ったことになる)」

  という切迫感のある助動詞類。

 ・have以降は目的語説明型。「your doctor take a look at itする

  という状況をhaveする」。

②I’ll look after your dog, so don’t worry. I’ll call a taxi for you.

 犬のお世話は私がしますから、大丈夫。タクシーを呼びますね。

 ・look afterは「世話をする」

・call a taxiは「タクシーを呼ぶ」

 

2. Friend : What’s up?

   You :  

   ①I hate to say this, but it looks like your boyfriend is seeing somebody.

 こんなこと言いたくないんだけど、君のボーイフレンド誰かと付き合ってるみたい。

 ・I hate to say this, but ショッキングな内容を伝えるときの常套句。

 ・it looks like 「~のように見える」

②I was watching a news program, and I saw him walking arm in arm

 with a cute girl behind the reporter.

 僕がニュース番組を見てて、彼がかわいい女の子と腕を組んでリポーターの

 後ろを歩いているのを見たんだ。

watchは動画・番組を「見る」にピッタリ、注視が感じられる。

saw以降は目的語説明型。「him= walking arm in arm with a cute girl

 behind the reporterしているところを見た」。

 

 

英会話タイムトライアルFri.10th June.2022

Day5 Around The World! Let’s Go to Liverpool, England!

At the football Stadium

 

Try 6 turns!

1. Next... What would you like?

    → I’ll have the fish and chips.

2. Okey dokey. On the side, we have two choices… pickled onions

    or mushy peas. Which would you like?

   → Both sound good!... I’ve never had mushy peas before.

       So I’ll have pickled onions!

3. Well, we have the best mushy peas in Liverpool…Here…Have a taste!

    How do you like the mushy peas?

    → Hmmm… These mushy peas are really good! I usually don’t like peas            but I DO like this dish. It has mint and lemon in it.

       I’ll have this on the side for sure.

4. OK! What kind of sauce would you like? Gravy? Tartar sauce?

    Or our special mushroom sauce?

   → I’ll have the special mushroom sauce.

5. I’m sorry,,, Could you speak up? What kind of sauce would you like?

    → Oh, I said I the special mushroom sauce.

6. Right! Oh, and Liverpool just scored a goal. Nice one. So you get

   one free drink. Would you like a lemonade or beer?

   → I’ll have a Liverpool lemonade.

6月9日(木)①ラジオ英会話②会話タイムトライアル

ラジオ英会話Thu 9th June. 2022 Lesson44

6月9日(木) 感覚を表す動詞see①

 

Grammar and vocabulary

Roxy: Professor Peacock, you must know a lot about Stonehenge.

   ピーコック教授、ストーンヘンジについてはお詳しいんでしょうね。

Peacock: Well, I’m no expert, but I know some things.

              うん、私は全くの専門外だが、少しくらいなら知っているよ。

               noの強さ

    I’m not an expert, との違い。notは単なる否定で、「私は専門家では

    ありません」。noの場合は、「まったくそうじゃない」と強い感情を

    込めている。

Roxy: What is Stonehenge exactly?

   ストーンヘンジって正確には一体何なんですか?

Peacock: That’s a good question, Roxy. Nobody really knows.

    それはいい質問だね、ロキシー。本当のところは誰も知らないんだ。

              But it may have been an observatory.

             でも、ここは天体観測施設だったのかもしれないね。

     助動詞+完了形

            may have~はmay(かもしれない)と思った時点までに、

         have以降の状況が起こったことを意味する。過去の出来事を

        現在推量する「~だったのかもしれない」。

       *must have ~ 「~だったにちがいない」

Roxy: How was it used?

         どのように使われたんですか?

Peacock: Can you see that stone over there?

               あそこにある石が見えるかい?

Roxy: Yes. What is it?

         はい。何なんですか?

Peacock: It’s called the Heel Stone.

              あれはヒールストーンと呼ばれているんだ。

People used that to mark the first sunrise of summer.

         人々はそれを使って、夏の初日の日の出を見定めていたようだね。

Roxy: Wow, they knew about that?

      ワオ、彼らはこのことについて知っていたのですね。

Peacock: Apparently, they did.

          どうやら、そのようだね。

 

Feel English  Key Sentence

Can you see that stone over there?

seeは「見える」。lookのような目を向ける自発的な動作ではなく、対象が目に入っている・認識されていることを表す動詞。「向こうからやってくる感触」で比喩的に大きな広がりを」持つ。

 

①Glad to see you.

 お目にかかれてうれしいです。

 Are you seeing anyone?   誰かとつきあっていますか?

 「見える」から「会う・つきあう」へ

②My granddad has seen a lot of changes in his lifetime.

 祖父は人生でたくさんの(世の中の)変化を経験してきました。

 「見てきた」は「経験してきた」につながる。

③I saw Mary shoplifting.

 私はメアリーが万引きしているところを見ました。

 seeは目的語説明型とたいへん相性が良い。目的語と説明語句の間に「=」

 あるいは「主語―述語」の関係がある。「Mary = shopliftingという状況を見た」。

④Let me see you home. 私にあなたを家まで見送らせてください。

 「見守る」という意識で使われる。

 see you to the doorあなたを玄関まで見送る

 

Expressions in Action

1. またお目にかかれて、たいへんうれしく思います。

  It’s so nice to see you again.

  see you(あなたに会う)が使われた定型表現。

2. 彼女は人生で悲しみと喜びのどちらも味わってきました。

  She’s seen both sorrow and joy in her life.

  経験の意味で使われるsee。

3. 君はノリコをデートに誘ってみるべきですよ。彼女は誰ともつきあっていません。

  You should ask Noriko out. She’s not seeing anyone.

  「つきあうの」see。ask~outは「~をデートに誘う」。

 

 

英会話タイムトライアルThu.9th June.2022

Oder, Eat, and Enjoy Day4 Express Create Reply

 

Express

  • That’ all for now.
  • My sun loves fried rice.
  • I like most pickled vegetables.
  • Which sauce do you recommend?
  • This spaghetti sauce has Shiitake mushrooms in it.

 

Create

  1. Which salad do you recommend?
  2. I’ll have that vegetarian dish.
  3. Does this dish come with a drink?

 

Reply

1. Can I take your order?

  → I’ll have fish and chips.

2. What king of sauce would you like? Gravy? Tartar sauce?

  Or our special mushroom sauce?

  → I’ll have the special mushroom sauce.

3. How do you like the mushy peas?

  → These are really good. I’ve never had mushy peas before.

    And I usually don’t like peas but I DO like this dish.

6月9日(木)の献立 青椒肉絲

今日はオーブンでチキンの照り焼きを作ろうと、腿肉をチルド室に入れていたのですが、解凍が間に合わず、急遽手慣れた青椒肉絲にしました。弱火一口なので、炒めるというより、まるで蒸すような感じでしたが、味見をした孫は「大丈夫」と言ってくれました。

明日は外食、(土)は差し入れなしで、(日)にはいよいよガステーブルがつきます。夕食は孫たちの大好きなエビフライか何か、揚げ物と決めています。

6月8日(水)①ラジオ英会話②会話タイムトライアル

ラジオ英会話Wed 8th June. 2022 Lesson43

6月8日(水)感覚を表すwatch

 

Grammar and vocabulary

Cindy: Mr.Emori, how many times have you been to Toshogu?

   エモリさん、東照宮にはこれまで何回ぐらい来ていらっしゃるんですか?

Mr.Emori: Hmm, I think about five times. I forget.

     うーん、たぶん5回くらいだと思います。 忘れちゃったな。

               Many Japanese children come here on school trips.

               日本人の子どもたちの多くは修学旅行でここに来るんですよ。

              I did too.  私もそうでした。

Cindy: What is Toshogu anyway?

   それはそうと東照宮って何ですの?

Mr.Emori: It’s a sacred area built in memory of the shogun Tokugawa Ieyasu.

                これは、将軍徳川家康祭るために建てられた聖域なんです。

                過去分詞による修飾

              「説明ルール:説明は後ろに置く」で、a sacred areaの説明がbuilt(建てられた)

               以下となる。

Cindy: It’s a World Heritage Site too, isn’t it?

          これは、世界遺産でもあるんですよね?

         付加疑問文

        軽い疑問・念押しの気持ちを文に添える「ちょこっと疑問」

       基となる文に、肯定・否定を入れ替える。It’s a~に

       否定疑問「, isn’t it?」を添える。

Mr.Emori: Yes, I think so. Cndy, please watch your step.

                ええ、そうだと思います。シンデイ、足元に気を付けてください。

    These stones can be slippery after the rain.

              ここらの石は雨の後で滑り易くなっていると思います。

Cindy: Thanks for warning me. I almost slipped.

   ご注意ありがとうございます。もう少しで滑って転ぶところでした。

Mr.Emori: Here, take my hand,

             さあ、私の手につかまって。

 

Feel English  Key Sentence

Please watch your step.

watchは「注視する」―ジイイッと見る。比喩的に「気をつけて」と使うことが出来る。

 

Watch your mouth / head / weight.

 口の利き方 / 頭上 / 体重 に気をつけて。

 Watch it.  気をつけろ。

②Please watch my bag while I go for a swim.

 私が泳ぎに行っている間、バッグを見ておいてください。

「ジイイッと見る」は「見張る」「監視する」につながる。

watch TV / a game / Eikaiwa Teiban Recipe

 テレビ / 試合 / 「英会話☆定番レシピ」を見る。

 「ジイイッと見る」は動いているものを見るのにピッタリ。

 Watch me do a slam dunk.「スラムダンクするのを見てて。」

 そう言われたら、相手はこの後やって見せてくれる。

Watch and learn, OK? 見て学んでね、いい?

 技術ややり方を(ジイイッと)よく見て学べということ。

 

Expressions in Action

1. 何の映画を見ましょうか?

  What movie shall we watch?

  shall we~?は勧誘の「~しましょうか」。

2. 掛かりつけのお医者さんは、私が体重に気をつけるべきだといいます。

  My doctor says I should watch my weight.

3. 頭上に気をつけて! おっと、遅すぎた!

  Watch your head! Oops, too late! 

 

 

英会話タイムトライアルWed.8th June.2022

Oder, eat, and enjoy  Day3このパスタソースには椎茸が入ってます

 

1. sauce ソース(タレ)

2. Which sauce do you recommend?  どのソース(タレ)がお勧めですか?

3. How spicy is this sauce?  このソース(タレ)はどのくらい辛いですか?

4. spaghetti スパゲテイ(パスタ)

5. I had spaghetti for lunch today.   今日のお昼はスパゲテイ(パスタ)を食べました。

6. This spaghetti sauce has shiitake mushrooms in it.  

  このパスタソースには椎茸が入っています。

7. chips(英) / French fries(米)  フライドポテト

8. These chips are garlic flavored.   このフライドポテトはガーリック味です。

9. Does this dish come with a drink?     この料理には飲み物がついていますか?

10. hamburger steak ハンバーグ

11. This hamburger steak comes with mushrooms.

     このハンバーグには付け合わせに椎茸がついています。

 

1. ハンバーガーとパスタ

hamburger steakハンバーグ  burgerハンバーガー*hamburgerでも

間違いではない。徐々にburgerに変わってきている。

spaghettiスパゲテイ  *pastaでも間違いではない。

2. 和食 × bonito flake / horseradish / raw fish / rice wineでは伝わりにくい

あえて日本語でそのまま言って、あとに説明のやり取りを続けた方が

コミュニケーションは取りやすい。

〇 wasabi / sashimi / sake / shiitake mushroom / soba noodles

6月7日(火)①ラジオ英会話②会話タイムトライアル

ラジオ英会話Tue 7th June. 2022 Lesson42

6月7日(火)感覚を表すlook

 

Grammar and vocabulary

Dr. Stein: Jeannie, how are you getting along with Frankie?

    ジニー、 フランキーとはうまくやってる?

    get along with~

    「~と仲良くやる・うまくやる」。alongは「細長いものに沿った動き」、

    誰か・何かに衝突せず、情事に「沿っている」様子を表す。

Jeannie: Fine, I suppose. He’s kind and handsome.       

    順調です、たぶん。彼は親切でハンサムですし。

Dr. Stein: You don’t sound so sure. Is there a problem?

     あんまりはっきりしない返事だね。何か問題でも?

    説明型オーバーラッピング you = so sureではない(聞こえない)

Jeannie: Well, kind of. All the girls in town follow him around.

             ええ、ちょっとね。町中の女の子たちが彼を追い回しているのよ。

Dr. Stein: Really? Because he’s good-looking?

              本当かい?彼がかっこいいから?

Jeannie: Yes, and it really bothers me.

              ええ、だからとても煩わしいんです。

Dr. Stein: Jeannie, you’re jealous!

               ジニー、君は嫉妬してるんだね。

Jeannie: Look at me. Look what you’ve done to me!

     私を見て!博士が私にしたことを考えてみて!

Dr. Stein: Is it my fault that you’re jealous ? 

               君が嫉妬しているのは私の責任だって?

Jeannie: Yes. You made him too attractive, Dr. Stein.

             そうです。あなたは彼をあまりに魅力的に作り過ぎたんです、スタイン博士。

            目的語説明型

   目的語とその後ろの説明語句の間に「= あるいは 主語-述語」の関係がある。

     この文では「him=too attractive」という状況を作ったということ。

 

Feel English  Key Sentence

Look at me. Look what you’ve done to me!

lookは「目を向ける」―自発的動作。This room looks south.この部屋は南向きです。

look at(点)は「ある点に目を向ける」。後ろの文は「あなたが私にやったことに

目を向けて=考えて」

 

①Look, here comes the boss. 見て、上司が来るよ。

 Look what time it is!  もうこんな時間だ!

 (I’m) just looking.  ただ見てるだけです。

 lookは「目を向ける」。命令文で相手に注目させることもできる。

②You look great in hat jacket.

 そのジャケット、とてもよくお似合いです。

 lookは説明型オーバーラッピングで頻繁に使われる。「you=greatに見える」

 look like~(~のように見える)

③You’d better get the doctor to look at the cut.

 あなた、その傷をお医者さんにちゃんと診てもらわなくちゃ。

 「目を向ける」は「調べる・検査する」につながる。

 Can you take a look at my car?   私の車をちょっと見てもらえませんか?

④Can you look after my plants? 私の植物の世話をしてくれる?

 lookには、その動作がどこに・どのように向かうのかを示す前置詞がつく。

 after「ついていく」 不測の事態がおこらないように後ろから見守る

 for「求めて」  求めて目をやる=探す

 

Expressions in Action

1. それで、私はどんなふうに見えますか?

  So, how do I look?

  説明型オーバーラッピング。説明語句をhowが尋ねている。

2. 分かりました。整備士にちょっと見てもらいますよ。

  OK, I’ll have my mechanic take a look at it.

  目的語説明型、have以降はmy mechanic がtake a look at it

  する状況をhaveする。

  my mechanic は普段からお願いしている整備士というニュアンス。

3. 私がスペインにいる間、私の2匹の犬のお世話をお願いできますか?

  Could you look after my two dogs while I’m in Spain? 

  接続詞while~は「~している間」。

 

 

英会話タイムトライアルTue.7th June.2022

Oder, eat, and enjoy  Day2息子はチャーハンが大好きです

 

1. iced coffee アイスコーヒー

2. iced tea  アイステイー

3. Which would you like, iced tea or iced coffee?  

   アイスコーヒーとアイステイー、どちらになさいますか。

4. I’ll have iced tea and she’ll have iced coffee.

   僕はアイステイー、彼女はアイスコーヒーでお願いします。

5. mixed salad    ミックスサラダ

6. I made mixed salad for everyone.  皆さんのためにミックスサラダを作りました。

7. fried rice  チャーハン

8. My son loves fried rice.   息子はチャーハンが大好きです。

9. pickled vegetables     漬物

10. I like most pickled vegetables. ほとんどの漬物が好きです。

11. May I have the hamburger without pickles?

     ハンバーガーはピクルス抜きでお願いできますか?

 

1. 料理で重要な形容詞の語尾 –ed

   mixed saladミックスサラダ  iced coffeeアイスコーヒー

   friedフライパンで軽く揚げる  deep – friedたっぷりの油で揚げる

   fried riceチャーハン  grilled fish焼き魚

  漬物はpicklesではなくpickled vegetables   pickled carrotsニンジンの漬物

2. 料理で重要な形容詞の語尾 –y

   spicy辛い  juicyみずみずしい・果汁たっぷり・肉汁たっぷり 

   mushy peasマッシーピー(えんどう豆を潰した付け合わせ)

6月7日(火)の献立 切り干し大根の煮物

今日は切り干し大根の煮物です。弱火一口でも煮物ならなんとかいけるようです。

主菜を作っている暇がないので、こんな時のために用意してあるレトルトの「さばの味噌煮」のセットを孫息子のお迎えに来たパパに託しました。