YOKOの歳時記

気候クライシスで全地球規模で滅亡の危機に瀕しているのに、いまだに武力で他国を蹂躙するもの、その尻馬に乗って平和な世界を、人類の理想を打ち壊そうとする輩。これらの愚行を絶対に許すな!日本国憲法・第9条を守れ!地球を絶滅の淵に追いやる核・原発反対! 大長今 日々の記録 語学学習 https://www.youtube.com/channel/UCL0fR1Bq0ZjZSEGaI2-hz7A/

大長今名場面34話 医女修練特別編 

f:id:y48212:20200306221958j:plain

대장금 제34부 大長今34話

"Dae Jang Geum EP34” Cameos

Medical intern training special edition

2009/7/13  YOKO(英語・日本語訳) 

 

人の命に謙虚な医者

Doctor has to be modest to the people’s lives.

 

익필

장금이는 약재와 독재에서 구분하여 말해 보거라!

チャングミヌン ヤクチェワ トクチェエソ クブナヨ マレ ボゴラ

チャングム、薬剤と毒とを区分して言ってみなさい!

Chang geum! Answer the difference between drug and poison.

 

장금

약재와 독재는 따로 구분할 없습니다.

ヤクチェワ トクチェヌン ッタロ クブナル ス オプスムニダ

薬剤と毒とは別々に区分することはできません。

It’s impossible to say difference between drug and poison.

 

익필

어째서 그러냐?

オッチェソ グロニャ  

どうしてそうなる?

Why is it?

 

장금

약이란 모두 각각의 효능이 있어 병에 맞추어 약을 쓰면 약재요.

ヤギラン モドウ カクカゲ ヒョヌンイ イッソ ピョンエ マッチュオ ク ヤグル ッスミョン ヤクチェヨ

薬というのは全てそれぞれに效能があって、病気に合わせその薬を使えば薬剤になります。

Drug has several effects. It must to be used for each disease precisely.    

 

잘못 진단하여 잘못 쓰면 독재입니다.

チャルモッ チンダナヨ チャルモッ ッスミョン トクチェイムニダ

しかし誤った診断で誤って使えば、毒となるのです。

But if it were used by mistake it would become poison. 

 

물조차도 모두에게 언제나 이로운 듯이 보이나

ムルチョチャド モドウエゲ オンジェナ イロウン ドウシ ボイナ

水でさえも、いつ飲んでも良いように思えますが、

For example, you maybe think it’s ok to drink water in anytime.

 

밤늦게 새벽에 먹는 물은 독이 됩니다.

パムヌッケ セビョケ モンヌン ムルン トギ テムニダ

夜遅くや明け方に飲む水は毒になります。

But if you drank it at midnight or at dawn, it would be poison.

 

익필

그렇다. 하여 첫번째 약재와 독재 구분 시험에서

クロッタ ハヨ チェッポンチェ ヤクチェワ トクチェ クブン シホメソ

そうだ。だから最初の薬剤と毒の仕分け試験で、

That’s right! Therefore at the first test of difference between drug and poison,

 

비록 쓰지는 못했으나 약재의 효능과 부작용을 나열한

ピロン ミョッ ケ ッスジヌン モテッスナ ヤクチェエ ヒョヌンガ ブジャキョンウル ラヨラン

たとえ数は多くあげることができなかったが、薬剤の效能と副作用とを書いた

even though she could say only few examples, but Shin Bee was the person who wrote both of effects and side effects of drug.   

 

신비만 통과한 것이다.

シンビマン トンガハン ゴシダ

シンビだけが合格したのだ。

So I made only her pass the test.

 

같은 변비라 하여도 한으로 인한 변비에 파도는 약이 도나,

カトウン ピョンビラ ハヨド ハヌロ イナン ピョンビエ パドヌン ヤギ ドナ 

同じ便秘ではあっても、「寒」による便秘に使う「巴豆」という薬があるが、

There is a drug called " Pado ". You use it for constipation caused from cold.

 

열로 인한 변비에 파두를 쓰면은 사람을 죽일 있는 독이 된다.

ヨルロ イナン ピョンビエ パドウルル ッスミョンヌン サラムル チュギル ス インヌン ドギ デンダ

「熱」による便秘に「巴豆」を使えば人を殺すことができる毒になるのだ。

If you use it for constipation caused from fever, it would become poison. You might be kill the patient.

 

의원이란 그런 것이다. 같은 약으로 사람을 살릴 수도 죽일 수도 있다.

ウイウオニラン クロン ゴシダ カトウン ヤグロ サラムル サルリル スド チュギル スド イッタ  

医者とはそのようなものだ。同じ薬で人を生かすことも殺すこともできる。

This is the same what doctor is. You can save or kill people with same drug.

 

하여 의원에겐 무식도 실수도 용납되지 않는다.

ハヨ ウイウオンネゲン ムシクド シルスド ヨンナプテジ アンヌンダ

だから医者には無知も間違いも許されないのだ。

Therefore the ignorance and the mistake are not permitted to doctor.

 

특히나 나만이 안다는 자만은 더더욱 용납되지 않는다.

トウキナ ナマニ アンダヌン チャマヌン トドウク ヨンナプデジ アンヌンダ

特に我だけが知っているという傲慢は更に許されるものではない。

Especially, if you think only you know everything, it’s arrogance. That is not

the Permissible thing.

 

자만이 단정을 낳는 것이고 의원의 단정에는 사람이 달려 있다.

チャマニ タンジョンウル ラヌン ゴシゴ ウイウオネ タンジョンエヌン サラミ タルリョ イッタ

傲慢が断定による誤診を生む。医者の誤診には人の命がかかっているのだ。

Arrogance makes misdiagnosis. And doctor’s misdiagnosis takes life away from the patient.

 

명의는 없다. 병에 대해 겸허하여 뱡의 모든 것을 알아내려 하는 의원,

ミョンエヌン オプタ ピョンエ デヘ キョモハヨ ピョンエ モドウン ゴスル アラネリョ ハヌン ウイウオン

名医などいない。病気に対して謙虚で、病のすべてを分かろうとする医者、

There is not the genius’s doctor. We have to be modest to disease, we have to try to know all about disease. 

 

사람에 대해 겸허하여 사람의 모든 것을 알아내려는 의원,

サラメ デヘ キョモハヨ サラメ モドウン ゴスル アラネリョヌン ウイウオン

人に対して謙虚で、人のすべてを分かろうとする医者

We have to be modest to human. We have to try to know all about human.

 

자연에 대해 겸허하여 자연의 모든 것을 알아내려는 의원,

チャヨネ デヘ キョモハヨ チャヨネ モドウン ゴスル アラネリョヌン ウイウオン

自然に対して謙虚で自然のすべてを分かろうとする医者

We have to be modest to nature. We have to try to know all about nature.

 

겸의만이 의원이다.

チュク キョメマニ ウイウオニダ

ただ謙虚なる者が医者なのだ。

Doctor is the person to be modest to all.

 

 

シンビの深き志し 世の中にその恩を返しなさい

A deep mind of Shin Bee   Give back the thanks to the world.

 

어렸을 몸이 많이 아팠어.

オリョッスル ッテ ナン モミ マニ アパッソ

小さい頃私は体がとても弱かったの。

When I was a child I was very weak.

 

집안은 넉넉치 못했고, 어린 나이에도

チバヌン ノンノクチ モテッゴ オリン ナイエド 

家は豊かではなかったし、小さいながらも

My family was poor. Though I was a child 

 

이게 죽음으로 가는 거구나 두려웠어.

イゲ チュグムロ カヌン コグナ トウリョウオッソ

これで私は死んで行くのだなあ、と恐かったの。

I was afraid I would die.

 

그렇게 버려져 있는데, 감영을 의원이 보고는

クロケ ポリョジョ インヌンデ カミョンウル トウルロットン ウイウオニ ボゴヌン 

そんな風に見捨てられていたのに、監営に立ち寄ったお医者様が診察して

I was abandoned like that, but one-day one doctor dropped in at the municipal medical office.

 

시료를 해주셨어.

シリョルル ヘジュショッソ

治療してくださったの。

And he examined me and cured.

 

어머니는 뭐라도 드리고 싶었지만 드릴 없었고,

オモニヌン ムオラド トウリゴ シポッチマン トウリル ゴン オプソッコ

お母さんは何とかしてお礼を差し上げたくても、何も差し上げるものが無くって、

Mother couldn’t pay for money nor do anything else.

 

그나 나으리의 존함이라도 알아서 나중에

クナマ ナウリエ チョナミラド アラソ ナジュンエ ッコク 

せめてお医者様のお名前だけでも教えて頂いて、後で必ず

So she told that she wanted to ask the doctor’s name and would return

 

갚겠다 했지만, 한사코 마다하시면서

ウネルル カプケッタ ヘッチマン ハンサコ マダハシミョンソ 

ご恩をお返ししたいと申し上げたのだけれど、どうしてもおっしゃらずに

the favor by all means in the future. But he never said his name.

 

나를 보고는너도 내게 고마우냐? 하시기에 , 했더니

ナルル ボゴヌン ノド ネゲ コマウニャ ハシギエ イエ ヘットニ 

私を見て、お前もありがたいと思うか?とお聞きになるので、はい、と答えると、

He saw me and said, “Do you too feel thanks to me?” I said “yes!” 

 

허면 세상에 갚거라 하시고는 떠나셨어.

ホミョン セサンエ カプコラ ハシゴヌン ットナショッソ

それなら世の中にその恩を返しなさい、とおっしゃって、行かれてしまったの。

“Then give back the thanks to the world”, he said and he gone.

 

그래서 의녀가 되고 싶어. 

クレソ ウイニョガ テゴ シポッ 

だから私は医女になりたいの。

So I want to become a doctor.

 

… … … 

 

익필

니가 깨달았다 착각하지 마라. 

ニガ ッケダラッタ チャクッカカジ マラ

お前、これで悟ったと勘違いするな。

Don’t misunderstand that you have gotten the true everything.

 

사람의 근본은 그리 쉬이 것이 아니다.

サラメ クンボヌン クリ シイイ パッキヌン ゴシ アニダ

人の本質というものはそう簡単に変わるのではない。

People cannot so easily to change of human character.

 

특히나 총명한 것들은 더욱 그래.

トウキナ チョンミョンハン ゴッドウルン トウク クレ

特に賢い者などは、もっとそうだ。

It’s more difficult to a clever person.

 

의원은 총명한 사람 하는 것이 아니라,

ウイウオヌン チョンミョンハン サラミ ハヌン ゴシ アニラ 

医者は賢い人間がするのではなく、

To be a doctor, it’s not good for a clever person,

 

깊은 사람이 해야 한다. 깊어지거라.

キップン サラミ ヘヤ ハンダ キッポジゴラ

深みのある人間がしなければならない。深みを持ちなさい。

but good for a deep mind person. Have a deep mind!

 

신비

그리 생각해?

ムオル グリ センガケ

何をそんなに考え込んでいるの?

What’s the matter with you?

 

장금

, 아냐.  オ ア アニャ   え、あ、違うの。  Oh, ah… nothing.

 

가자.  カジャ  行きましょう。  Let’s go!

 

 

医女任命式

The graduation ceremony of medical intern training  

 

익필     

혜민서 사환의녀로 명한다.

ヘエミンソ サハンウイニョロ ミョンハンダ

恵民署見習い医女を命ずる。

I order you to be a medical intern of the city clinic.

 

초복이 혜민서 사환의녀로 명한다.

チョボギ ヘエミンソ サハンウイニョロ ミョンハンダ

チョボク! 恵民署見習い医女を命ずる。

Cho Bog! I order you to be a medical intern of the city clinic

 

초복

내의원이 아니구요?

ネイウオニ アニグヨ

内医院ではないんですか?

It isn’t the palace clinic?

 

익필

시온이 너는 귀향이다.

シオニ ノヌン クイヒャンイダ

シオン お前は帰郷だ。

Shi Ohn! You go home!

 

수련하여 오너라.

チョム ド スリョナヨ オノラ

もうちょっと修練して来なさい。

Study hard again and come back.

 

조동이 혜민서 사환의녀로 명한다.

チョドンイ ヘエミンソ サハンウイニョロ ミョンハンダ

チョドン 恵民署見習い医女を命ずる。

Cho Dong! I order you to be a medical intern of the city clinic.

 

조동

그럴 알았습니다.

クロル チュル アラッスムニダ

そうだろうと思っていました。

I knew it!

 

익필

한비 ハンビ ハンビ…   Hahn Bee!

 

한비

정말 제게도 의부를 주시는 겁니까?

チョンマル チェゲド ウイブルル ジュシヌン コムニッカ

本当に私にも免許をくださるのですか?

Do you really give me the license?

 

익필

경상감영의 의녀로 명한다.

キョンサンガミョンエ ウイニョロ ミョンハンダ

慶尚監営の医女を命ずる。

I order you to be a medical intern of Gyeongsang city clinic.

 

한비

감영이면 어떻고 한양이면 어떻습니까? 감사합니다.

カミョンイミョン オットコ ハニャンイミョン オットスムニッカ カムサハムニダ

監営であれ漢陽であれ、どっちでもかまうもんですか。ありがとうございます。

I don’t care which place I go, clinic of city, in the capital nor somewhere. Thank you very much!

 

익필

열심히 하거라.

ヨルシミ ハゴラ

一生懸命やりなさい。

Do your best.

 

장금이 귈을 출입하는 한부다.

チャングミ クオル チュリパヌン ハンブダ

チャングム 宮中への交通手形だ。

Chang geum! This is a passport of the Imperial Court.

 

내일부터 내의원으로 가거라.

ネイルブト ネイウオヌロ カゴラ

明日から内医院に行きなさい。

Go to the palace clinic from tomorrow.

 

내의원 사환의녀로 명한다.

ネイウオン サハンウイニョロ ミョンハンダ

内医院の見習い医女を命ずる。

I order you to be a medical intern of the palace clinic.

 

뼈와 혈에 새기라는 잊지 말거라.

ピョワ ヒョレ セギラヌン マル イッチ マルゴラ

骨に血に刻むんだ、この言葉を忘れるな。

Engrave into bone and blood. Don’t forget these words. 

 

신비 내의원 사환의녀로 명한다. 한부다.

シンビ ネイウオン サハンウイニョロ ミョンハンダ チャ ハンブダ

シンビ 内医院の見習い医女を命ずる。さあ、手形だ。

Shin Bee! I order you to be a medical intern of the palace clinic. Here your passport.

 

… … …

 

이제 전의감 교육은 종료다.

イジェ チョネガム キョユグン チョンリョダ

これで典医監での教育は終了だ。

Now! We complete medical intern training.

 

모두 부디 사람을 살리는 훌륭한 의녀가 되거라.

モドウ ブデイ サラムル サルリヌン フルリュンハン ウイニョガ デゴラ

皆、どうか人を生かす立派な医女になりなさい。

Please become an excellent doctor who helps people’s life!

 

조동

조동 의녀? 아아 어떻게

チョドン ウイニョ アア オットケ

チョドン, 医女? ああ、どうしよう…  

Cho Dong! Medical intern? Ah! What should I do?

 

2020年12月31日に動画を削除しました。

著作権についての私の理解は12月29日のメッセージ通りです。

youtubeで動画の掲載が出来るようになりましたら、再度アップロードします。