YOKOの歳時記

ただいま生還中!治癒が望めない病に罹り、半年以上も無為に生きてしまいましたが、再開します!気候クライシスで全地球規模で滅亡の危機に瀕しているのに、いまだに武力で他国を蹂躙するもの、その尻馬に乗って平和な世界を、人類の理想を打ち壊そうとする輩。これらの愚行を絶対に許すな!日本国憲法・第9条を守れ!地球を絶滅の淵に追いやる核・原発反対! 大長今 日々の記録 語学学習 https://www.youtube.com/channel/UCL0fR1Bq0ZjZSEGaI2-hz7A/

4月25日(月)①ラジオ英会話②英会話タイムトライアル(4月11日(月)再放送)

ラジオ英会話Mon.25th Apr. 2022 Lesson16

putでネイテイブスピーカーのイメージの広げ方を理解する

 

Grammar and vocabulary

Mr. Morikawa: Felicia, you’ve been doing a great job on the ads.

             フェリシア、あなたは広告で大変いい仕事をし続けていますね。

       現在完了進行形

       have been+動詞-ing形過去から今に至るまで生き生きとした行為が続く

       「ずっと~している」

Felicia: Thank you, Mr.Morikawa.

   ありがとうございます、モリカワさん。

   I enjoy working with Yuriko.

        私はユリコさんと一緒の仕事を楽しんでます。

    リアリテイ動詞

    「~することを」動詞句的内容を目的語にする時、動詞-ing形だけを取る動詞。

    リアリテイ動詞は具体的な状況が思い起こされる、生き生きと思い浮かべる

   動詞ing形が使われる。enjoyはその一つ。   

    She has more experience than I do.

        彼女は私より経験豊かです。

Mr. Morikawa: That’s true, but you have a lot of fresh ideas.

                      それはそうですね、でもあなたには新鮮なアイデアが沢山ありますね。             

Felicia: Well, I have a younger perspective on things, maybe.

           ええと、それは多分私に物事に対して若者の視点があるということでしょうね。

Mr. Morikawa: Exactly. That’s why I am putting you in charge of

                       the advertising department.

               その通り。それこそが私があなたを広告部の責任者

               押している理由なんです。

Felicia: Me? But what about Yuriko? She is my manager.

            私? でもユリコさんはどうなんですか?彼女は私の上司なんですよ。

Mr. Morikawa: I’m afraid she has decided to quit.

                       残念ながら、彼女は会社を辞める意志を固めたようですよ。

Felicia: Really?

    本当ですか?

 

Key Sentence

That’s why I am putting you in charge of the advertising department.

putが「何かを・ポン」する場所は、日本語の「置く」よりはるかに多彩。

in charge of(~の担当で)という「場所」も同様。

 

①put him in the beginner group   彼を初心者のグループに入れる

 groupは抽象的な「場所」

②put your life at risk   あなたの命を危険にさらす

 putが置く所は、具体的な場所に限らない。

③put Japanese into English   日本語を英語に訳す

   put my feelings into words   感情を言葉にする

 intoで[変化]を表す

④put the family first   家族を第一に考える

    firstを使って順序も表すことができる。

 

Expressions in Action

1. 私の上司は、私が会社を第一に考えるべきだと言います。

  My boss says I should put the campany first.

    Saysと現在形なのは、上司が習慣的にいつも言っているから。

   現在形は広く成り立つ状況を表している。

2. 私は彼女を愛しています、でもこの気持ちを言葉にすることができないのです。

    助けて!

 I love her, but I can’t put my feelings into words. Please help me!

3. 彼女は上級者グループに入れるに十分なくらい優れています。

   She’s good enogh to be put in the advanced group.

   put ~in the advanced group(~を上級者グループに入れる)の受動態、

   be put in the advanced group.

   be good enough to~は、goodをenough以下が説明。~するのに十分いい。