YOKOの歳時記

気候クライシスで全地球規模で滅亡の危機に瀕しているのに、いまだに武力で他国を蹂躙するもの、その尻馬に乗って平和な世界を、人類の理想を打ち壊そうとする輩。これらの愚行を絶対に許すな!日本国憲法・第9条を守れ!地球を絶滅の淵に追いやる核・原発反対! 大長今 日々の記録 語学学習 https://www.youtube.com/channel/UCL0fR1Bq0ZjZSEGaI2-hz7A/

의사 요한DOCTOR JOHN医師ヨハン (SBSドラマ) 29話名場面

 


www.youtube.com

 의사 요한DOCTOR JOHN医師ヨハン (SBSドラマ)

29話名場面 시한폭탄 Time Bomb時限爆弾

20230515 YOKO(英語訳)

 

<마음대로 아프지 마세요!>

Don't get sick at will!

勝手に苦しまないで

 

손은 괜찮으세요?

Is your hand okay?

<手は大丈夫ですか?>

 

볼께요.

Let me check it.

<ちょっと見せてください。>

 

하지마.

Don't do that.

やめてくれ。

 

이젠 하지마. 보호자노.

Don't do that anymore which the role of a guardian.

もうやめてくれ、保護者の役は。

 

당장 몸에 이상이 없더라도

Even if there is no problem with the body right now,

今は悪くなくても、

 

언제 망가질지 모르는 게

but nobody knows when it will break.

いつ悪化するか分からない、

 

나나 기석이같은 환자의 운명인데

It's the fate of patients like me and Gi-seok...

僕やギソクのような患者の運命なんだ…。

 

이미 망가졌어.

I've already broken

僕はもうダメだ。

 

앞으로도 더 망가질 일만 남을지도 모르고

From now on, my body may have no choice but break down more...

これからもドンドン悪くなっていくだけなのかもしれない…

 

미래가 없다는 얘기야.

I mean there is no future.

未来がないってことさ。

 

교수님.

Professor.

<教授>

 

이런 내 옆에서 없는 미래 꿈꾸면서

Don't ruin your life, dreaming of a future

こんな僕のそばで、来る筈のない夢を見ながら

 

니 인생 망가뜨리지 마.

that never comes, next to me like this.

人生を棒に振るんじゃない。

 

기석이는 교수님이 아니에요.

Gi-seok is not you, professor.

<ギソクは教授じゃないわ。>

 

교수님은 기석이가 아니에요.

Professor is not Gi-seok,too.

<教授もギソクじゃないわ。>

 

기석이는 살릴 수 없었지만 교수님은 지금 살아있어요.

Gi-seok couldn't be saved, but you, professor is alive now.

<ギソクは亡くなったかもしれないけど、 教授は今も生きているわ。>

 

교수님만 미래를 몰라요?

Are you, professor the only one who don't know the future?

<教授だけが未来がないの?>

 

우리 모두 언제 죽을지 모르는 채로 살고 있어요.

We all live without knowing when we will die.

<私たち全員どんな未来があるのかなんて知らないで生きているわ。>

 

소리 들려?

Can you hear that?

この音が聞こえるか?

 

언제 터질지 모르는 시한폭탄 소리.

The sound of a time bomb that does not know when it will explode.

いつ爆発するか分からない時限爆弾の音。

 

,,,,,

Chick, Chick, Chick, Chick, Chick,

チック、チック、チック、チック、チック

 

….!

….Bon!

….バアン!

 

시한을 폭탄을 안고 살아가는 내가 해줄 수 있는데?

How on earth can I do for you even though I'm living with a time bomb?

時限爆弾を抱えている僕が、何をしてあげられるんだ?

 

내가 뭘 해주길 바라는데!

What do you want me to do!

僕に何をしてほしいんだ!

 

환자들한텐 안 그러셨잖아요!

You didn't do like that to your patients!

<患者さんたちには、そんなんじゃなかったじゃないですか!>

 

내일은 없다할지라 죽음은 앞당기지 않는고 하셨잖아요.

Even if we don't know what tomorrow is, but we have to do our best until the very end, you said.

<明日は分からなくても最後まで頑張れと。>

 

그런데 왜 교수님한데는 꿈도 희만도 허락하지 않는 건데요? ?

Even so why do you, professor, throw away your dreams and hopes? Why?

<それなのに、どうして教授は夢も望みも捨ててしまうのですか?どうして?>

 

님도 살고싶으시잖아요.

You, want to live too.

<教授も生きたいんでしょう>

 

내일이 없다면 오늘을 살면 되잖아요!

If there is no tomorrow, why not live today hardly!

<明日がないなら、今日を懸命に生きればいいじゃないですか>

 

그렇게 살아왔어. 

I've been lived like that.

そう生きてきたよ。


내일이 없듯이 오늘을. ..

As if there is no tomorrow, I did live today.…

明日がないように今日を…。


그래서 때로는 무모할정도로 많은 수가 있었고,

So I was able to do a lot of things that were sometimes reckless.

だから時には無謀なことも随分してきた。

 

내일이 두렵지도 않았어.  

I was not afraid of tomorrow

明日なんか怖くなかった。


그런데 지금은

But now

だけど今は

 

자꾸 내일을 꿈꾸게 .

I can't help but keep dreaming tomorrow.

しきりに… 明日を夢見続けてしまう。


보이지도 않는 내일을 꿈꾸고 걱정하면서

Dreaming and worrying about a tomorrow that should never come.

見えもしない明日を夢見て、心悩ませて

 

오늘을 제대로 살아갈 수가 없어.

I can't live today properly.

今日をちゃんと生きていけないんだ。

 

저때문에요?

It’s because of me?

<私のせいですか?>


그래. 너로 인해서.

Yes. Because of you.

そうだ、君が原因だ。

 

덕분에 처음으로 꿈꿀 있었고, 행복했어.

Thanks to you I was able to dream for the first time, and I was happy.

君のおかげで、初めて夢を見ることができたし、幸せだった。


하지만 이제 돌아가려해,

But now I'm going back.

だけど、もう帰るよ。


무모할 정도로 많은걸 할수 있었고, 내일이 두렵지 않았던 때로.

To the days when I was able to do so many reckless things, and wasn't afraid of tomorrow.

無謀なこともたくさんできて、明日が怖くなかった日々へ。

 

… … …

 

좋아해요. 교수님을 좋아해요.

I like you. I like you, professor.

<好きです。教授が好きです。>

 

좋아단 이기야?

You love..?

好きだということか?

 

?

What?

<ええ?>

 

이쪽을 가세요.

Go this way.

<こっちを通ってね。>

 

열은 ? 되나요?

What's your fever? Are you running a fever?

<熱は?熱はないですか?>

 

저를 위로해주세요.

Please comfort me.

<私を慰めてください。>

 

교수님을 잃기대 사람은 제예요.

It's me who loses you, professor.

<教授を失うのは私なんです。>