YOKOの歳時記

大長今 日々の記録 語学学習 護憲 反核 https://www.youtube.com/channel/UCL0fR1Bq0ZjZSEGaI2-hz7A/

大長今名場面 18話悪行

f:id:y48212:20200820234122j:plain

대장금 제18부 大長今18話 "Dae Jang Geum” EP18.Cameo

 

悪行

Evildoing

2013/12/21 YOKO(日本語・英語訳)

映像→

https://photos.google.com/search/_tra_/photo/AF1QipOvoFti4qcm8N53vUyv8dNNEgpp3r8SrpAxwx0

 

 

금영

옹진골에 돌림병이 걸린 궁녀들이 피접을 나가 있습니다.

オンジンコレ トルリムピョンイ コルリン クンニョドウリ ピジョプル ナガ イッスムニダ  

オンジン村に疫病に罹った女官達が療養しています。

In Onjin village there are court ladies who suffering from the epidemic and undergo medical treatment.

 

궁녀들에게 탕약을 올리는 의녀도 함께 나가 있구요.

クンニョドウレゲ タンニャグル オルリヌン ウイニョド ハムッケ ナガ イックヨ   

女官達に薬を煎じる医女も一緒に行っています。

Nurses who make medicine for court ladies are there with them.

 

거기에 정상궁마마님도 함께 계십니다.

コギエ チョンサングンママニムド ハムッケ ゲシムニダ

そこにチョン最高尚宮様も一緒にいらっしゃいます。

And there is also the Highest Kitchen Madam Chong together.

 

집사

...하온데요?  

イエ ハオンデヨ  

はい、それがまた何か?

Yes, so, what is it?

 

금영

정상궁마마님께서는 원래 신허증이 있으십니다.

チョンサングンママニムッケソヌン ウオンレ シノチュンイ イッスシムニダ   

チョン最高尚宮様は以前から腎虚症にかかっておいでです。

She has been suffered from kidney disease for a long time.

 

집사

그런데요?   クロンデヨ   はい、それで? Yes, then ?

 

금영

백부님께 그리만 전하시면 무슨 소리인지 아실 겁니다.

ペップニムッケ クリマン チョナシミョン ムスン ソリインジ アシル コムニダ

伯父様にそう伝えてくだされば、どういうことかきっとお分かりになる筈です。

If you say so to my uncle, he’ll understand what it means.

 

집사

상궁께서 옹진골에 계시고 ...

チョンサングンッケソ オンジンコレ ケシゴ 

チョン最高尚宮様がオンジン村にいらっしゃって

The Highest Kitchen Madam Chong is in Onjin village...,

 

신허증이 있으시고 탕약을 올리는 의녀가 있다.

シノチュンイ イッスシゴ タンニャグル オルリヌン ウイニョガ イッタ

腎虚症におかかりで、薬を煎じる医女が同行している。

she has kidney disease and nurses are there with her.

 

그리만 전하면 된다는 말씀입니까 ?

クリマン チョナミョン テンダヌン マルッスミムニッカ

それだけお伝えすればよろしいということですね?

Are you saying that I only have to say so?

 

금영

. 그리하면 백부님께서 최상궁마마님을

イエ クリハミョン ペップニムッケソ チェサングンママニムル 

ええ、そうすれば伯父様がチェ尚宮様を

Yes, that’s right. If you say so

 

바로 최고상궁이 되게 해주실 것입니다.

パロ チェゴサングンイ テゲ ヘジュシル コシムニダ

必ず最高尚宮様になるようにしてくださるでしょう。

he surely make my aunt Madam Choi become the Highest Kitchen Madam.

 

………

 

최상긍

정상궁이 책자를 가지고 갔다.

チョンサングンイ チェクチャルル カジゴ カッタ

チョン尚宮は書物を持って出たようだ。

Madam Chong seems to have gone with taking that book.

 

뭔가 낌새를 챘겠지.

ムオガ ッキセルル チェッゲッチ

何か気付いたのかもしれない。

She might noticed something. 

 

금영

걱정 마십시오. 

コクチョン マシプシオ

ご心配なさらないでください。

Don’t worry about it.

 

병세가 앞으로 악화되실 곳입니다.

ピョンセガ アプロ アカデシル コシムニダ

病状がこれから悪化する筈ですから。

Her disease is surely going to be worse.  

 

최상긍

뭐라병세가 앞으로 악화될 곳이다 ?

ムオラ ピョンセガ アプロ アカデル コシダ

何? 病状が悪化する?

What? " Disease is going to be worse."?

 

금영

. 백부님께서 그리 하실 곳입니다.

イエ ペップニムッケソ クリ ハシル コシムニダ

はい、伯父様がその様にしてくださる筈です。

Yes, absolutely! Our uncle surely do so for us.

 

최상긍

네가 알아서 그리 했단말이냐?

ネガ アラソ クリ ヘッタンマリニャ   

お前がそのように判断して手配したのか?

Did you think and plan it all alone ?

 

금영

일을 치루지 않으면 몰라도 치룬 일은 확실히

イルル チルジ アヌミョン モルラド チル ニルン ハクシリ 

事を起こす以前ならともかく、事を起こしてしまったのであれば

You said, " It must be completely done if you have started the things.

 

마무리를 하라 하시지 않으셨습니까?

マムリルル ハラ ハシジ アヌショッスムニッカ 

確実に仕留めねばとおっしゃいましたよね。

You must finish it."  Didn’t you ? 

 

최상긍

그래! 그렇지!

クレ クロチ

そうよ、その通り!

Yes, Indeed !

 

금영

이제 이렇게 살것입니다.

イジェ イロケ サルコシムニダ

これからはこうして生きていきます。

Now I will live on like this!

 

이렇게라도 제 마음을 달랠 것입니다.

イロケラド チェ マウムル タルレル コシムニダ

こうしてでも私の心を支えていきます。

I must live on and support myself of my mind like this.

 

 

クミョンにもう後戻りする道は無い。退膳間に呪いの札を隠した時はあんなに苦しんだのに…。今や自らがチョン最高尚宮様に毒薬を仕込む悪行を企むとは?

それは、思いの叶わない愛のせい?仕事でも敵わないライバルのせい?そんなことを、人の命を平気で殺める言い訳にしている、邪魔者は殺す一族の定めに身を委ねてしまったクミョン

私は決して彼女の悪行を許すことは出来ない!