YOKOの歳時記

気候クライシスで全地球規模で滅亡の危機に瀕しているのに、いまだに武力で他国を蹂躙するもの、その尻馬に乗って平和な世界を、人類の理想を打ち壊そうとする輩。これらの愚行を絶対に許すな!日本国憲法・第9条を守れ!地球を絶滅の淵に追いやる核・原発反対! 大長今 日々の記録 語学学習 https://www.youtube.com/channel/UCL0fR1Bq0ZjZSEGaI2-hz7A/

Martes 14 y 21 de junio Lección29

martes 14 y 21 de junio  Lección29

マルテス カトルセ イ ベインテイウノ デ フニオ  レクシオン ベインテイヌエベ

6月14日、6月21日(火) 第29課

 

Diálogo

Cañizares: ¿Cuántas púas tienes? Y, ¿cuál usas normalmente?

               クアンタス プアス テイエネス イ クアル ウサス ノルマルメンテ

      君はいつくピックを持っているんだい?そして普段はどれを使うのかな。

Satoshi: Tengo dos, pero siempre uso esta porque me gusta mucho.

            テンゴ ドス ペロ シエムプレ ウソ エスタ ポルケ メ グスタ ムチョ

    僕はピックを2つ持っていますが、いつもこれを使っています。

              なぜなら大好きだからです。

Cañizares: ¿Por qué te gusta esa?

                   ポル ケ テ グスタ エサ

     なぜ君はそれが好きなんだい?

Satoshi: Porque creo que produce un sonido más suave.

               ポルケ クレオ ケ プロドウセ ウン ソニド マス スアベ

    なぜなら、これはより柔らかな音を出すように思うからです。

    Profesor, ¿usted usa púa al ensayar?

             プロフェソール ウステ ウサ プア アレンサジャール

    先生、あなたは練習するときにピックを使いますか?

Cañizares: Al ensayar sí, pero en los conciertos casi nunca uso.

                  アレンサジャール シ ペロ エン ロス コンシエルトス カシ ヌンカ ウソ

     練習するときはそうだが、コンサートではほとんど使わないよ。

 

Vocabulario

語句

読み

現在形・原形

意味

púa

プア

先の尖ったもの、音楽弦楽器用のピック

cuál

クアル

疑問詞

どれ、どちらの

uso

ウソ

動詞usarウサール(1単)

使う

usas

ウサス

動詞usarウサール(2単)

使う

normalmente

ノルマルメンテ

副詞

いつもは、通常は

me gusta

メ グスタ

 

私は~が好きだ

gusta

グスタ

動詞gustarグスタール(3単)

~が好きである、~が気に入る

creo

クレオ

動詞creerクレエール(1単)

思う、信じる

produce

プロドウセ

producirプロドウシール(3単)

生み出す、生産する

sonido

ソニド

suave

スアベ

 

柔らかな、耳に心地よい

al

アル

a(前置詞~に) + el(定冠詞㊚単)

~するとき

ensayar

エンサジャール

 

試す 音楽リハーサルする

concierto

コンシエルト

 

コンサート

casi

カシ

副詞

ほとんど

nunca

ヌンカ

副詞

決して、一度も~ない

語句

読み

現在形・原形

意味

 

1.   動詞gustar「~が好きだ」  Uso esta porque me gusta mucho.

                                                      / ¿Por qué te gusta esa?

 

 Te gusta esa君はそれが好きだ。テ グスタ エサ 

  間接目的語(代名詞) + 動詞gustarの活用形 + 主語

  主語esa「それ、そのピック」が、te「君に」、gusta「気に入る」という構文。

    私はコーヒーが好きだ。(コーヒーが私に気に入る)

   Me gusta el café.メ グスタ エル カフェ

 

(好きなものが)単数

複数

私は~が好きだ

me gusta

me gustan

君は、あなたは~が好きだ

te gusta

te gustan

彼、彼女、あなたは~が好きだ

le gusta

le gustan

私たちは~が好きだ

nos gusta

nos gustan

君たち、あなたたちは~が好きだ

os gusta

os gustan

彼ら、彼女たち、あなた方は~が好きだ

les gusta

les gusutan

¡Ojo! 動詞gustarの場合、主語は通常、動詞の後ろに置く。

  

① 君はスペインが好きなの?  ¿Te gusta españa?テ グスタ エスパーニャ

  → ええ、とても好きだよ。    Sí, me gusta mucho. シ メ グスタ ムチョ

② 君たちは犬が好きかな?  ¿Os gustan los perros? オス グスタン ロス ペルロス

                                                         (犬一般複数形で)

  → ええ、私たちは犬が好きです。 Sí, nos gustan.シ ノス グスタン

 

「好きではない」と言いたいときはgustarの前に否定語のnoを付ける。

 私は犬が好きではない。  No me gustan los perros.

 

動詞gustar+不定詞(動詞の原形)で「~することが好き」を表す。

  ① Me gusta estudiar.メ グスタ エストウデイアール 私は勉強することが好きだ。

  ②   Me gusta cantar.メ グスタ カンタール 私は歌うことが好きだ。

  ③ No me gusta cantar.ノ メ グスタ カンタール 私は歌うことが好きではない。

 

「前置詞a+(具体的な)人物」と文頭に付けると、「誰が好き」なのかを明確に

   言うことができる。

 ① A mi madere le gusta viajar.ア ミ マドレ レ グスタ ビアハール

   私の母は旅をするのが好きだ。

 ② A Carmen no le gustan los insectos.ア カルメン ノ レ グスタン ロス インセクトス

   カルメンは虫が好きではない。

  ③ 私は赤ワインが好きだ。

   Me gusta el vino tinto.メ グスタ エル ビノ テイント

   A mí Me gusta el vino tinto.ア ミ メ グスタ エル ビノ テイント   

 ④  私は赤ワインが好きですが、フアンは好きではない。

   A mí me gusta el vino, pero a Juan no le gusta. (誰かと比較して…)

            ア ミ メ グスタ エル ビノ ペロ ア フアン ノ レ グスタ

   A mí me gusta el vino, pero a Juan no.

   ア ミ メ グスタ エル ビノ ペロ ア フアン ノ 

 

2.   動詞encantar「~は~が大好きだ」<=gustar mucho> 

  間接目的語(代名詞) + 動詞encantarの活用形 + 主語 (動詞gustarと同じ)

 

(好きなものが)単数

複数

私は~が大好きだ

me encanta

me encantan

君は、あなたは~が大好きだ

te encanta

te encantan

彼、彼女、あなたは~が大好きだ

le encanta

le encantan

私たちは~が大好きだ

nos encanta

nos encantan

君たち、あなたたちは~が大好きだ

os encanta

os encantan

彼ら、彼女たち、あなた方は~が大好きだ

les encanta

les encantan

 

 ① 私はスペインの歴史が大好きだ。

  Me encanta la historia de España.

  メ エンカンタ ラ イストリア デ エスパニャ

      Me gusta mucho la historia de españa.

  ② 私の娘たちは麺類が大好きだ。

  A mis hijas les encantan los fideos.

  ア ミス イハス レス エンカンタン ロス フィデオス

 

これも覚えよう!  al + 不定詞「~するとき、~したら」

 ① 勉強するとき  al estudiarアレストウデイアール

 ② 食べるとき al comerアル コメール

 ③ 書くとき al escribirアレスクリビール

 ④ (あなたが)東京駅に着いたら、私に電話をください。

  Al llegar a la estación de Tokio llámeme, por favor.

    アル ジェガール ア ラ エスタシオン デ トキオ ジャメメ ポル ファヴォル