YOKOの歳時記

こんな狂気の世の中に孫たちを残して去っていく身が申し訳ない。打ち続く戦争、その悲劇に鈍感になり果てている人類、全地球規模での気候クライシス、道理や正義が通らない日本や米、ロ等の国民の知能、それはファシズムすら危惧させる、恐ろしさ!私は未だ未成熟な人類の歴史途上で生きていることを痛感する。本当に、本当に御免なさい。 https://www.youtube.com/channel/UCL0fR1Bq0ZjZSEGaI2-hz7A/

今日の語学学習 2月24日(金)

ラジオ英会話Fri 24th Feb.2023  

Lesson220  今週のReview

 

Listening Challenge!

Why did Andrew quite the shogi club?

  A: Because the relationships between people were difficult.

What did Arnold and Yayoi do the last summer?

     C: They acted in a movie.

Why is Cindy nervous?

     B: Because it’s her first time to read haiku in public..

Which of the following is true?

     A: Derek went skiing..

 

Say it in English

 

1.   Friend: I can’t seem to improve my English.       

      僕の英語が上達しているようには思えないんだ。

You:

① I think that’s because you don’t study English everyday.

     それは、あなたが毎日英語を勉強しないからだと思うよ。

  ・that’s because~だから)と、理由を与える表現。

   Native speakers use English everyday.

       ネイテイブスピーカー達は英語を毎日使っています。

     That’s why they’re so fluent.

  それが彼らがとても流暢な理由です。

  ・that’s why~(それが~の理由だ)

 ②  Why don’t you start listening to Radio Eikaiwa?  

        「ラジオ英会話」を聴き始めてみてはどうでしょう?

    ・Why don’t you ~?(~したらどうでしょう)は提案を行う気軽な表現。

  Then, you can study English at least five days a week.

        そうすれば、少なくとも週に5日は英語を勉強できますよ。

 

2.   Friend: How was your trip to Nara?.

        奈良への旅行はどうでした?

  You:

   ① Thanks to the information you gave me, I enjoyed it a lot.

              あなたのくれた情報のおかげで、すごく楽しみました。

            ・Thanks to ~(~のおかげで)。「理由・原因+感謝」の表現。  

   ② But since there are so many places to visit, I extended my stay there,

            でも、とてもたくさん訪れる場所があるので、そこでの滞在を延長して

             しまったんです。

    ・sinceは理由を表すことができる。

    ・places to visit「訪問すべき場所」。placeを後ろに置かれたto visitが説明

                   している。

    and I ended up to broke !

       そして最後にはすっからかんになってしまいました!

    ・end up~(最後には~ということになる)。

    ・broke「無一文」。Pennilessよりも、いく分柔らかい表現。財布が壊れて

                  お金が全部出ていくイメージ。

  

 

英会話タイムトライアル Digital Learning  Day15 (2/17(金)放送分再放送)

 

 

まいにちハングル講座 이월 이십사(요일) 제 백

한글주머니  문법

 

単語だけ発音したときのオギャン

オギャンの2つのパターン「ひくなか」と「たかたか」は、文の中でのオギャン。

単語だけ発音すると最後が下がってしまうルールがある。

 

「ひくなか」の単語

우유ウユ 「牛乳」は、のパーツで始まる「ひくなか」

우유 좋아해요.ウユ チョアヘヨ:牛乳好きです。

たか

 

 

なか

               

                           

ひく

                             

     チョ

単語だけの発音のとき 

①「ひくなか」のままのときもある   ②多くの場合は「なかひく」になる、

                   「文末は下がる」というルールがある為。

たか

 

 

 

 

 

 

なか

   

 

 

 

 

ひく

 

 

   

 

 

 

「たかたか」の単語

커피コピ 「コーヒー」は、激音で始まっているので「たかたか」。

커피 좋아해요.コピ チョアヘヨ:コーヒー好きです。   単語だけの発音のとき、「文末 

                                                                                      が下がる」ルールでが下がる                                

たか

커피コピ

 

 

 

 

なか

            

 

 

                     

 

 

ひく

                        

 

 

       チョ

 

   피

 

単語だけで発音すると最後が下がってしまうが、最初の文字の高さが異なる。

「ひくなか」도끼トッキ:斧  「たかたか」토끼トッキ:うさぎ 

 있어요イッソヨ:あります、います。.

たか

 

 

토끼トッキ

 

 

 

なか

     ッキ        어

 

       어

                     

 

 

ひく

                               ヨ 

 

         요

    

 

     ②

単語だけで発音すると、最後はどちらも下がるが、1文字目の特徴は残るので、その高さに注目すると、平音、激音の聞き分けの手がかりとなる。

도끼1文字目は低め ②토끼1文字目は高い

たか

 

 

 

 

 

なか

    

 

 

 

 

ひく

 

 

    

   ッキ      

 

      ッキ      

 

テ「とき」を使った表現

① 「~(する)とき」: + -

  다음에 만날 얘기할게요.タウメ マンナル テ イエギハルケヨ

   次に会うとき話しますね。

② 「~(し)たとき」:/ + -(過去を表す)ㅆ을    

      만났을 マンナッスル テ 

       다음에 만났을 얘기할게요.タウメ マンナッスル テ イエギハルケヨ

   次に会ったとき話しますね。

③  の前に名詞をつけて「~のとき」

 콘서트 コンソトウ ッテ:コンサートのとき

    콘서트 만나요. コンソトウ ッテ マンナヨ:コンサートのとき会いましょう。

 

聞き取りに挑戦! 

女性:인천공항까지 가고 싶은데요.

運転手:, 알겠습니다.

女性:요금이 얼마나 나올까요?

運転手:오만 원 정도요.

              자 도착했어요.

女性:덕분에 편하게 왔어요.

運転手:조심해서 가세요.

女性:감사합니다.

 

수다 타임 機内での過ごし方

저는 주로 영화를 봐요.チョヌン チュロ ヨンホアルル ポアヨ

私は主に映画を見ます。

旅の楽しみは機内食 고추장コチュジャン:唐辛子みそ