YOKOの歳時記

気候クライシスで全地球規模で滅亡の危機に瀕しているのに、いまだに武力で他国を蹂躙するもの、その尻馬に乗って平和な世界を、人類の理想を打ち壊そうとする輩。これらの愚行を絶対に許すな!日本国憲法・第9条を守れ!地球を絶滅の淵に追いやる核・原発反対! 大長今 日々の記録 語学学習 https://www.youtube.com/channel/UCL0fR1Bq0ZjZSEGaI2-hz7A/

今日の語学学習 3月8日(水)

ラジオ英会話Wed 8th Mar..2023  

Lesson228  譲歩のフロー②「変わらない」を表す表現

 

Life is much slower here. Nevertheless, it’s never boring.

ここでの生活はずっとのんびりしています。それにもかかわらず、まったく退屈する

ことがありません。

neverthelessは前の文脈を受け、「それでも・それにもかかわらず」と、「譲歩」を

表わす表現。「never(まったく)・the(その分だけ)・less(より少なく)なりはしない」―「変わらないよ」という、譲歩にピッタリな表現。同じ意味のnonethelessと同様に、少々カタくフォーマルな響きを持っている。

問1. 母は具合がまったくよくありませんでした。それにもかかわらず、私たち

   みんなのために夕食を作ってくれたのです。

   My mom was not feeling well at all. Nevertheless, she made dinner for all of us.

         ・feel well「体調がいい」。

    ・not~at all「まったく~ない」。Atは点を表す前置詞。「すべての点において

            →まったく」。

 

1.   all the same~(~にもかかわらず)

      Only a few people came. All the same, it was a successful event.   

  数人しか来ませんでした。それでも成功したイベントでした。

  「変わらない」を基調とする譲歩にピッタリな表現。直訳すれば「全部同じ」

      ということ。  

 

2.  still「まだ・依然として

  I treat my wife like a princess. Still, she’s not satisfied.

       私は妻をお姫様のように扱っています。それでも彼女は満足していません。

  事態が変わらないことを意味する単語。「それでも」と譲歩に使うことができる。

  問3. それがバカバカしいほど高価なことは分かっています。それでも私は買う

               つもりでした。

               I know it’s ridiculously expensive. Still, I’m going to buy it.

 

3.despite~, in spite of ~「~にもかかわらず」

   He’s still an excellent tennis player despite his age.

      彼はその年齢にもかかわらず、依然としてすばらしいテニス選手です。

    spite(悪意・軽蔑・軽視)には、逆向きの力が想起されるため、「そうした

    逆境があっても、変わらない」と譲歩を表す。despite, in spite of のof、

    どちらも前置詞のため、その後ろは名詞、あるいは動詞-ing形となる。 

   問2.その映画はひどいレビューをされたにもかかわらず、ヒット作になり

                ました。

     The movie became a box-office hit despite getting terrible reviews.          

               ・despiteは前置詞。その目的語に動詞句的内容(~すること)が使われる

                  ときには、動詞-ing形となる。

    ・box-office「チケット売り場・興行成績」。box-office hitで「興行的に

                  成功を収めた作品」。

        

  1. even so (~たとえそうであっても)

  I’m happy you got a new job. Even so, I’m sad to see you leave the company.

    君が新しい仕事を決めたのは良かった。それでも君が会社を辞めるのは悲しい

      です。

   前の文脈を受けるsoを用いて、「それまでの内容は事実だが、それでも」。

 

 

英会話タイムトライアル Year End SPR Challenge Day8

 

二刀流のSPR

Q.   How do you like this park? この公園はいかがですか?

     → I love this place. It is spacious, and there is also a shade to

     prevent direct sunlight in summer.

a. It’s a nice park. I come here on the weekends pretty often.

          素敵な公園です。週末にわりとよくここに来ます。

b. It’s an innovative park! It has all kinds of exercise equipment!

         斬新な公園です。あらゆる運動器具があります。

a. It’s so so. The playground equipment is pretty old and worn out.

    いまいちですね。遊具がちょっと古くてボロボロです。

 

Q.   How do you like living in this country? この国での生活はいかがですか?

   → It’s great! I don’t want to go back to Japan now. The only thing

   I’m fear is about guns. 

a.   It’s great. I don’t wanna go back to japan yet.

    素晴らしいです。 まだ日本に帰りたくないです。

b.   I love it. It’s always safe.   とても気に入っています。常に安全です。

c.   It’s a wonderful place to retire... The health care system is excellent.

     退職後の暮らすには最高の場所です…。医療システムが優れています。

a.   Well, the winters are petty cold. And the summers are so hot!

     ええと、冬はちょっと寒いです。そして、夏はすごく暑いです!

 

Q.   How do you like the trains in this country? この国の電車はいかがですか?

 → They’re great! Trains are almost on time. I'm happy with that.

a.  They are really safe and clean. I really like that.

    とても安全で清潔ですね。 すごく気に入っています。。

b.   They’re excellent! They’re so stylish and comfortable!

     素晴らしいです! おしゃれで快適です!

a.   They’re reliable just like Japanese trains. But sometimes I prefer the bus.

     日本の電車のように信頼できます。でも、時々バスの方がいいと思うことも

    あります。

b.   They’re not bad. I don’t like the really crowded trains.    

     まあまあです。すごく混んでいる電車は嫌です。

 

 

まいにちハングル講座  팔일 (수요일) 제 백팔

 

今日の会話「今日は遅くなったから明日一緒に行きましょう」

~理由「~(だ)から」~

 

메구부탁이 하(●)나(●) 있는데요.プタギ ハナ インヌンデヨ

   ●        

   ひとつお願いが あるんですけど。

규현뭔데요 ? ムオンデヨ 何ですか? 

           ●  

메구드라마 촬(●)영(●)지에 가고 싶어요.トウラマ チョアリョンジエ カゴ シポヨ 

   ●                

         ドラマのロケ地に行きたいです。

규현오늘은 늦었으니까 내일 같이 가요.オヌルン ヌジョッスニッカ ネイル カチ カヨ

              ●        ●  ●

   今日は遅くなったから、明日一緒に行きましょう。

 

억양 の達人

부탁이 하나 있는데요.プタギ ハナ インヌンデヨ

부탁이(平音ひくなか) ②하나(摩擦音たかたか) ③있는데요(ひくなか)

 「~(な)んですけど」とお願いしているときは、最後のは少し上げる。

 

たか

         ②하나ハナ                      

                             

なか

             

    탁이タギ           ヌン  

ひく

                     デ     

プ           ③イン        

 

오을의 포인트   理由「~(だ)から」:ー니까ニッカ

 

오늘은 늦었으니까 내일 같이 가요.オヌルン ヌジョッスニッカ ネイル カチ カヨ

 今日は遅くなったから、明日一緒に行きましょう。

「~だから、こうしてください」のような依頼や命令「~(し)ましょう」のような

提案や勧誘など、相手に働きかける表現を続けるときはー니까を使う。

第56課、理由を表すーソ「~(く)て、~(な)ので」は、後ろに提案や勧誘の表現を

続けることはできない。

① 닐씨가 좋으니까 산책이나 할까요? ナルシガ チョウニッカ サンチェギナ ハルカヨ

   天気がいいから散歩でもしましょうか?(提案)

  오늘은 바쁘니까 내일 만나요. オヌルン パップニッカ ネイル マンナヨ

  今日は忙しいから明日会いましょう(提案)

③ 유통 기한이 지났으니까 먹지 마요.

  ユトン[流通] ギハ[期限]ニ チナッスニッカ モクチ マヨ

   賞味期間が過ぎたから食べないでください。(相手に行動を促す)

  基本形

過去形

その

それに-니까がついた形

チナ

-

チナッ

-

지났으チナッス

지났으니까チナッスニッカ

 

같이 말해봐요!  단어장 ―時間に関する表現― 

사(●)간(●) -シガニ マン-タ:時間がたくさんある

             

사(●)간(●) -オプ-タ:時間がない

      

심(●)심(●) -シムシマ-ダ:暇だ、退屈だ  바쁘-パップ-ダ:忙しい(語幹用言)

                                    

시간이 많으니까 천천히 걸어가요.

심심하니까 게임이나 할래요?                        

시간이 많아요. → 시간이 많으니까 천천히 가요.

시간이 없어요. → 시간이 없으니까 택시로 가요.

 

더하기    ロケ地に関連する表現

촬영지[撮影地]

촬영지 투어チョアリョンジトウオ:ロケ地巡り

한국에 가면 촬영지 투어 하고 싶어요.