martes, 24 y 31 de mayo Lección20
martes, 24 y 31 de mayo Lección20
マルテス ベインテイクアトロ イ トレインタユノ デ マヨ レクシオン ベインテ
5月24日、31日(火) 第20課
Satoshi y Zorba, la gata habladora
サトシとおしゃべり猫ソルバ
Diálogo
Cañizares: ¿Qué te parece mi interpretación, Satoshi?
ケ テ パレス ミ インテルプレタシオン サトシ
私の演奏はどう思うかな、サトシ?
Satoshi: Estoy emocionado.
エストイ エモシナド
僕は感動しています。
Repita la pieza, por favor, profesor.
レピタ ラ ピエザ ポルファボール フロフェソール
その曲をもう一度演奏してください、お願いします、先生。
Cañizares: No, toca tú ahora y pratctica repetidamente.
ノ トカ トウ アオラ イ プラクテイカ レペテイダメンテ
いや、今度は君が弾いて、何度も練習しなさい。
Satoshi: Sí, profesor. Escuche mi interpretación, por favor.
シ プロフェソール エスクチェ ミ インテルプレタシオンラ ポルファボール
はい、先生。僕の演奏を聴いてください、お願いします。
Vocabulario
語句 |
読み |
現在形・原形 |
意味 |
emocionado |
エモシオナド |
形容詞 |
感動している |
repita |
レピタ |
動詞repetirレペテイール:繰り返す、リピートする(ustedあなたに対する肯定命令) |
|
repetidamente |
レペテイダメンテ |
副詞 |
繰り返し、何度も |
escuche |
エスクーチェ |
動詞escucharエスクチャール:聴く(ustedあなたに対する肯定命令) |
|
語句 |
読み |
現在形・原形 |
意味 |
Ⅰ. 動詞repetir「繰り返す、リピートする」 Repite la pieza, por avor, profesor.
repetirは、真ん中の母音-eが-iに変化する不規則活用の動詞。
|
単数 |
複数 |
1人称 |
yo repito |
nosotros repetimos |
2人称 |
tú repites |
vosotros repetís |
3人称 |
él/ ella / usted repite |
ellos / ellas / ustedes repiten |
-tú「君」に対する命令
Repite. レピテ リビートしなさい。
Repite la frase. レピテ ラ フラセ
君、その文をリピートしなさい。(文frase㊛)
2. 3人称単数ustedに対する命令形 Repita la pieza.
目上の人や、初対面の人に対して「~してください」とお願いするときに使う。
①ir動詞、 er動詞の場合 語尾のe → aにする。
例repetir「繰り返す」(3単) repite → 「繰り返してください」 repita
・Escriba. エスクリーバ あなた、書いてください。
・Abra. アーブラ あなた、開けてください。
・Coma. コーマ あなた、食べてください。
・Lea. レア あなた、読んでください。
・Escriba una carta a sus padres. エスクリーバ ウナ カルタ ア スス パドレス
あなた、ご両親に手紙を書いてください。 (carta手紙㊛、 padres両親)
・Abra esta caja. アブラ エスタ カハ
あなた、この箱を開けてください。 (caja箱㊛)
・Coma más pan. コーマ マス パン あなた、もっとパンを食べてください。
あなた、この小説を読んでください。 (novela小説㊛)
②ar動詞の場合 語尾のa → eにする。
例escuchar「聴く」(3単) escucha → 「聴いてください」) escuche
・Hable. アブレ あなた、話してください。
・Compre. コムプレ あなた、買ってください。
・Hable más alto. アブレ マス アルト
あなた、もっと大きな声で話してください。(más altoもっと大きな声で)
・Compre este diccionario. コムプレ エステ デイクシオナリオ
あなた、この辞書を買ってください。 (diccionario辞書㊚)
ステップアップ por favor「お願いします」の使い方
①命令形にpor favorを加えると、丁寧な感じが出ます。
・Hable un poco más despacio, por favor.
アブレ ウン ポコ マス デスパシオ ポル ファボール
もう少しゆっくり話してください。
・Lea las instrucciones de este medicamento, por favor.
レア ラス インストラクシオネス デ エステ メデイカメント ポル ファボール
この薬の注意書きをどうぞ読んでください。
(instrucciones説明書㊛複、 medicamento薬㊚)
②バルやレストランなどで注文するときなどにも。
・Un café y una tostada, por favor. ウン カフェ イ ウナ トスタダ ポル ファボール
コーヒーとトーストをください。(tostadaトースト㊛)
・Un café con leche, por favor. ウン カフェ コン レチェ ポル ファボール
カフェオレを一杯ください。
・Un villete de ida y vuelta a Madrid, por favor.
ウン ビリェテ デ イダ イ ブエルタ ア マドリド ポル ファボール
マドリードまでの往復切符を1枚ください。(villete切手㊚、 ida y vuelta往復)
③ ・¿El último, por favor? エル ウルテイモ ポル ファボール
最後の方はどなたですか? (el último最後の人)
・La catedral, por favor. ラ カテドラル ポル ファボール
カテドラルはどこですか? (catedral大聖堂㊛)
* Hay que aprender “un momento, por favor” porque se dice mucho también.
アイ ケ アプレンデール ウン モメント ポル ファボール ポルケ セ デイス ムチョ タムビエン
「ちょっと待ってください」もよく使うので学ばなければいけませんね。