YOKOの歳時記

気候クライシスで全地球規模で滅亡の危機に瀕しているのに、いまだに武力で他国を蹂躙するもの、その尻馬に乗って平和な世界を、人類の理想を打ち壊そうとする輩。これらの愚行を絶対に許すな!日本国憲法・第9条を守れ!地球を絶滅の淵に追いやる核・原発反対! 大長今 日々の記録 語学学習 https://www.youtube.com/channel/UCL0fR1Bq0ZjZSEGaI2-hz7A/

大長今ハングル二次小説その後の二人「愛の暮らし」2 산길을 도망간 그 후&#51032

저녁 빨리 일을 끝나 방을 들여다 보면,
夕方早めに仕事を仕舞い部屋を覗くと、

괴로운 것 같은 얼굴로 아직 자고 있다.
辛そうな顔でまだ眠っている。

이렇게도 마음 아파하고,
こんなにも心を痛めて、

지금부터 궁핍한 백성중에서 의술을 계속하는 것은 곤란하지 않은 것인지?
この先貧しい民の中で医術を続けるのは困難ではないのか?

궁정과 같지 않아서, 충분한 약도 없으면, 설비도, 의학서마저 없어,
宮中と違い、十分な薬もなければ、設備も、医学書すらなく、

단지 열심히 장금이 지금까지 기억한 의술에만 의지하고 있다.
ただひたすらにチャングムが今までに身に付けた技術のみに頼っている。

쫓기는 몸이 아니면 온 마을에 나오고,
追われる身でなければ町中に出て、

장덕 수의녀님 같게 마음껏 솜씨를 발휘할 수 있지만.
チャンドク首医女のように思う存分腕を振るうことが出来るのに。

그 높은 희망이니까, 보다 한층 불쌍하다.
その高い志ゆえに、なおさら気の毒だ。

「?…, 송구하고 서방님, 완전하게 의지해 버려.」
「?…、済みませんチョンホ様、すっかり甘えてしまって。」

「아니요 일으켜 버렸습니까? 이쪽이야말로 죄송합니다.
「いえ、起こしてしまいましたか?こちらこそ済みません。

저녁 식사로 하십니까?그렇지 않으면 벌써 한 잠 합니까?」
夕餉になさいますか?それとももう一眠りしますか?」

예? 이제 벌써 그런 시분입니까?
「えっ、もうそんな時分なのですか?

어떻게 하지요!식사의 준비를 하지 않으면!」
大変!食事の仕度をしなくては!」

「제가 했습니다. 맛있는지 어떤지는 모릅니다만, 마음은 담았어요.
「私がしました。そんなに美味くはないでしょうが、心は込めましたよ。

함께 먹을 수 있습니까? 」
一緒に食べられますか?」

에? 서방님이 하셨습니까?
「えっ?チョンホ様が?」

「이 10년 제가 어떻게 살아 왔다고 합니까?
「この10年私がどうやって暮らしてきたというんです?

이야기했군요?식사도 스스로 준비했습니다.
話しませんでしたか?食事も自分で用意したんですよ。

장금아 나에게 아무것도 시켜 주지 않습니다만,
チャングムさんは私に何もさせてくれませんが、

나는 지금은 집의 일은 뭐든지 할 수 있습니다.
私は今では一通りの事はなんでも出来るのです。

내금위 군관 였을 때도, 야전 연습때 등은 부하의 병사들과 함께,
内禁衛の武官の時だって、野戦演習の時などは部下の兵士達と一緒に、

들로부터 잡은 식품 재료나 사냥감을 잘 조리한 것입니다.
野にある食材や狩でとった獲物をよく調理したものです。

장금이 할 수 없을 때는, 제가 합니다. 」
チャングムさんが出来ない時は、私がやります。」


全文掲載できません!次回に続けます!