YOKOの歳時記

気候クライシスで全地球規模で滅亡の危機に瀕しているのに、いまだに武力で他国を蹂躙するもの、その尻馬に乗って平和な世界を、人類の理想を打ち壊そうとする輩。これらの愚行を絶対に許すな!日本国憲法・第9条を守れ!地球を絶滅の淵に追いやる核・原発反対! 大長今 日々の記録 語学学習 https://www.youtube.com/channel/UCL0fR1Bq0ZjZSEGaI2-hz7A/

Honesty Billy Joel

イメージ 1

Honesty 誠実 정직

作詞 / 作曲 / 歌
작사 / 작곡 / 노래
Lyric / Composition / Song
Billy Joel

日本語・ハングル訳 YOKO
12/1/15 reupload


動画→
 https://photos.google.com/album/AF1QipPTBC6AcSZ3AHQ3rMzrp9VIcDo845VJopa_71U/photo/AF1QipPWhwUbuAVmj11NEXs9oGouvR9ii12Zl_UyWyI

If you search for tenderness
もし君が やさしさを探しているのなら
만약 네가 상냥함을 찾고 있다면

it isn't hard to find
見つけることはそんなに難しくはないさ
찾아내는 건 그렇게 어렵지 않아

You can have the love you need to live
生きるためには恋も必要 恋人もすぐに出来る筈
살아가기 위해서 필요한 연인도 찾아낼 수 있다

But if you look for truthfulness
でももし君が 真実を探しているのなら
그래도 네가 진실을 찾고 있다면

You might just as well be blind
君はいっそ 目をつぶった方がましさ
차라리 네가 눈감아 주고 있는 건 낫다

It always seems to be so hard to give
簡単に与えられるものじゃないよね
주는 건 너무 어려운 것 같아

Honesty is such a lonely word
誠実? なんて寂しい言葉なんだ
"정직?" 너무 고독한 말이다

Everyone is so untrue
誰もが心を隠している
누구라도 아주 거짓말 쟁 이다

Honesty is hardly ever heard
誠実? もうめったに聞くことがない
"정직?" 이젠 듣 수가 없어

And mostly what I need from you
だけどそれが 君から一番欲しいものなんだよ
그래도 그게 내게서 제일 갖고 싶은 것이야

I can always find someone
僕はいつも誰かを求め
난 언제나 누군가를 찾아내서

to say they sympathize
同情の言葉を欲しがっている
그들의 동정 말을 갖고 싶었다

If I wear my heart out on my sleeve
本音を言わせてもらえるならね
본심을 말하게 해줄 수 있다면

But I don't want some pretty face
だけど僕に可愛いらしい嘘をつく
그러나 사랑스러운 거짓말 하기 때문에

to tell me pretty lies
そんな可愛いらしい顔なら 見たくない
사랑스러운 얼굴나라면 보고 싶지 않아

All I want is someone to believe
僕が欲しいのは ただ信じることが出来る人だけさ
날 갖고 싶은 건 단지 믿을 수 있는 사람만이야

Honesty is such a lonely word
誠実? なんて寂しい言葉なんだ
"정직?" 너무 고독한 말이다

Everyone is so untrue
誰もが心を隠している
누구라도 아주 거짓말 쟁 이다

Honesty is hardly ever heard
誠実? もうめったに聞くことがない
"정직?" 이젠 듣 수가 없어

And mostly what I need from you
だけどそれが 君から一番欲しいものなんだ
그래도 그게 너에게서 제일 갖고 싶은 것이야


I can find a lover
恋人も手軽
연인을 할 수 있다

I can find a friend
友達も気軽
친구를 할 수 있다

I can have security
安全だって買えるよ
안전도 구입할 수 있어

until the bitter end
苦い最後が来るまではね
씁쓸한 최후가 올 때까지만

Anyone can comfort me
誰とでも うまくやれるさ
누구와라도 잘 할 수도 있어

with promises again
そう約束さえしたらね
내만 그렇게 약속을 하면

I know, I know
分かってる 分かっているんだ
알고 있다  알고 있어


When I'm deep inside of me
もし僕が深く沈んでいても
만약 내가 깊게 가라앉고 있어도

don't be too concerned
あまり心配しないで欲しい
별로 걱정하지 마

I won't ask for nothin' while I'm gone.
心が何処かを彷徨っている時は 何も求めはしないから
마음이 어딘가를 서성거릴 땐 아무것도 요구하지 않으니까

But when I want sincerity
けれど僕が誠実さを求める時は
그래도 내가 성실을 요구할 땐

tell me where else can I turn
戻ってくるよう教えて欲しい
언제라도 돌아오도록 가르쳐줘

'Cause you're the one that I depend upon
だって君こそが 僕が信じられる人なのだから
왜냐하면 너만 내가 믿을 수 있는 사람이기 때문에

Honesty is such a lonely word
誠実? なんて寂しい言葉なんだ
"정직?" 너무 고독한 말이다

Everyone is so untrue
誰もが心を隠している
누구라도 아주 거짓말 쟁 이다

Honesty is hardly ever heard
誠実? もうめったに聞くことがない
"정직?" 이젠 듣 수가 없어

And mostly what I need from you
だけどそれが 君から一番欲しいものなんだ
그래도 그게 너에게서 제일 갖고 싶은 것이야