YOKOの歳時記

気候クライシスで全地球規模で滅亡の危機に瀕しているのに、いまだに武力で他国を蹂躙するもの、その尻馬に乗って平和な世界を、人類の理想を打ち壊そうとする輩。これらの愚行を絶対に許すな!日本国憲法・第9条を守れ!地球を絶滅の淵に追いやる核・原発反対! 大長今 日々の記録 語学学習 https://www.youtube.com/channel/UCL0fR1Bq0ZjZSEGaI2-hz7A/

WINDING ROAD 絢香×コブクロ

イメージ 1

WINDING ROAD

구부러진 길
絢香×コブクロ

ハングル・英語訳 YOKO 13/2/3 remake


曲がりくねった道の先に 待っている幾つもの小さな光
구부러진 길의 끝에 기다리고 있는 많은 작은 불빛둘
At the end of the long and winding road lots of small lights are waiting for me

まだ遠くて見えなくても 1歩ずつ ただそれだけを信じてゆこう
아직 멀어서 안보여도 한발 한발 단지 그것만큼 믿고 가자
Too far to see yet, but one step, two steps, it takes me there
I merely believe and go


全てを愛せなくても ありのままの心で
모두를 사랑할 수 없어도 정직한 마음으로
Even if you cannot love all, but from bottom of your heart

何かをただ一つだけ 愛し続けてる人
뭔가를 단 하나 뿐 계속 사랑하고 있는 사람
you continue to love something as for only one

その誇らしげな顔には 何にも負けないほど大きな
그 자랑스러운 듯한 얼굴에는 아무것도 지지 않을만큼 큰
Big gentleness are overflowing from your proudly face,

優しさが溢れ出してる
상냥함이 넘쳐 나와 있다
it'll never lose anything


曲がりくねった道の先に 待っている幾つもの小さな光
구부러진 길의 끝에 기다리고 있는 많은 작은 불빛둘
At the end of the long and winding road lots of small lights are waiting for me

まだ遠くて見えなくても 1歩ずつ ただそれだけを信じてゆこう
아직 멀어서 안보여도 한발 한발 단지 그것만큼 믿고 가자
Too far to see yet, but one step, two steps, it takes me there
I merely believe and go


握りしめた掌じゃ 何にも掴めやしないと
손바닥을 잡고 있으면 아무것도 잡을 수 없어서
Clenched palms cannot grab anything else

開いた指の隙間から いつか手にしたままの
손가락 열면 그 틈새로부터 옛날에 손에 넣은 채로 있던
Opened fingers show me once I’ve gotten and now I've forgotten

夢や憧れの種が 僕にだけ気付いて欲しそうに
꿈이나 동경이나 꽃씨들이 나한테만 깨달아주면 좋겠다 도록
The seeds of dreams and admiration seem to want to be noticed by only me

明日へと芽を出してる
내일에 싹을 내고있어
They send out buds for tomorrow

逃げ出してた昨日よりも ぶつかり合った今日に零した涙
도망가고 있었던 어제보다 서로 부딪힌 오늘 흘린 많은 눈물
I’ve always run away from yesterday,   but I shed much more tears by clashing today

立ち止まった自分を連れて 夢見てたあの日の僕に 会いに行こうか?
멈춰선 있는 나를 데리고 꿈꾸고 있었던 그 날의 나를 만나러 갈까?
I'll take myself kept standing here
Shall I see myself dream that day?


奮い立たせる
자신을 분발하게 한다
I inspire myself!


曲がりくねった道の先に 待っている幾つもの小さな光
구부러진 길의 끝에 기다리고 있는 많은 작은 불빛둘
At the end of the long and winding road lots of small lights are waiting for me

まだ遠くて見えなくても 1歩ずつ ただそれだけを
아직 멀어서 안보여도 한발 한발 단지 그것만큼
Too far to see yet, but one step, two steps, it takes me there

正しさという狭い出口を くぐれない想いが 僕を奮い立たせる
올바르다고 하는 좁은 출구를  빠져 나갈 수 없는 생각은
자신을 분발하게 한다
The small exit of the justice I could not pass through it
I inspire myself!


La La La…


振り返ればただ真っ直ぐに 伸びていた今日までを辿る足跡
되돌아 보면 단지 곧게 성장하고 있던 오늘까지 더듬는 발자국
When I look back I find my footprints are straight coming till today

曲がりくねった道の先に 夢見てたあの日の僕が 待っているから
구부러진 길의 끝에 꿈꾸고 있었던 그 날의 내가 기다리고 있기 때문에
At the end of the long and winding road, I’ll see myself had dreams once and is waiting for me now.