YOKOの歳時記

気候クライシスで全地球規模で滅亡の危機に瀕しているのに、いまだに武力で他国を蹂躙するもの、その尻馬に乗って平和な世界を、人類の理想を打ち壊そうとする輩。これらの愚行を絶対に許すな!日本国憲法・第9条を守れ!地球を絶滅の淵に追いやる核・原発反対! 大長今 日々の記録 語学学習 https://www.youtube.com/channel/UCL0fR1Bq0ZjZSEGaI2-hz7A/

仏語原書で読む「星の王子様」英・韓・西語対訳 4章

 J’avais ainsi appris une seconde chose très importante : c’est

que sa planète d’origine était à peine plus grande qu’une maison !

 I had thus learned a second very important thing: it’s that his home planet was hardly bigger than a house!

 이로써 아주 중요한 두 번째 사실을 알게 되었다. 어린 왕자가 살던 행성은 고작해야 집 한 채보다 클까 말까 하다는 것이다 !

 Había aprendido así una segunda cosa muy importante: es ¡que su planeta natal era apenas más grande que una casa!

 

 Ça ne pouvait pas m’étonner beaucoup.

 That couldn’t surprise me much.

 하지만 날 놀라게 할 수는 없었다.

 No podía sorprenderme mucho.

 

Je savais bien qu’en dehors des grosses planètes comme la Terre, jupiter, Mars, Vénus, auxquelles on a donné des noms,il y en a des centaines d’autres qui sont quelquefois si petites qu’on a bequcoup de mal à les apercevoir au télescope.

I knew very well that outside of the big planets like Earth, Jupiter, Mars and Venus, to which names have been given, there are hundreds of others which are sometimes so small that it’s very difficult to see them with a telescope.

지구, 목성, 화성, 금성처럼 이름이 붙여진 큰 행성의 바깥에, 망원경으로도 보기 힘들 만큼 너무 작다는 다른 수백 행성들이 있는걸 난 잘알고 있다.

Sabía muy bien que fuera de los grandes planetas como la Tierra, Júpiter, Marte y  Venus,

f:id:y48212:20210318030029j:plain

a los que se les ha dado nombres, hay cientos de otros que a veces son tan pequeños que es muy difícil verlos con un telescopio.

 

Quand un astronome découvre l’une d’elles, il lui donne pour nom un numéro.

When an astronomer discovers one of them, he gives it a number as its name.

천문학자는 그런 행성중 하나를 발견하면 이름으로 숫자를 부여한다.

Cuando un astrónomo descubre uno de ellos, le da un número como nombre.

 

Il l’appelle par exemple: « l’astéroïde 325 ».

He calls it, for example: "Asteroid 325".

그는 예를 들어 "asteroid 325"라고 부른다.

Lo llama, por ejemplo: "asteroide 325".

f:id:y48212:20210318030045j:plain

                    J’ai de sérieuses raisons de croire que la planéte d’ou venait le petit prince est l’astéroïde B 612.

 I have serious reasons to believe that the planet the little prince came from is asteroid B-612.

 어린 왕자가 태어난 행성이 소행성 B612라고 믿을만한 이유가 나에게는 있다.

 Tengo serias razones para creer que el planeta del que vino el principito es el asteroide B-612.

 

Cet astéroïde n’ a été aperçu qu’une fois au télescope, en 1909, par un astronom turc.

This asteroid has been sighted only once through a telescope, in 1909 by a Turkish astronomer.

이 소행성은 1909 년 터키 천문학자의 망원경에 딱 한 번 포착된적이 있다.

Este asteroide fue visto solo una vez a través de un telescopio en 1909 por un astrónomo turco.

 

  Il avait fait alors une grande démonstration de sa découverte à un congrés international d’astronomie.

 He then made a formal demonstration of his discovery at an international Astronomy Congress.

 그런 다음 그는 국제천문학 회의에서 자신의 발견을 크게 시연했다.

 Luego hizo una gran demostración de su descubrimiento en un congreso internacional de astronomía.

 

Mais personnes ne l’avait cru à cause de don costume.

But no one had believed him because of his costume.

하지만 터키 전통의상을 입고 있었기 때문에 아무도 그를 믿지 않았다.

Pero nadie le creyó por su ropa.

 

Les grandes personnes sont comme ça.

Grown-ups are like that.

어른들은 다 그렇다.

Las personas grandes son así.

 

 Heureusement pour la réputation de l’astéroïde B 612, un dictateur turc imposa à son peuple, sous peine de mort, de s’habiller à l’européenne.

 Fortunately for the reputation of the asteroid B 612, a Turkish dictator forced his people, on pain of death, to wear European cloths.

 다행히도 소행성B612의 명성에 대해, 터키의 독재자는 모든 백성들은 유럽식 양복으로 갈아입어야 하며 이를 어길시에는 사형에 처한다법을 만들었다.

 Felizmente para la reputación del asteroide B612, un dictador turco obligó a su pueblo, bajo pena de muerte, a vestirse a la europea.

 

L’astronome refit sa démonstration en 1920, dans un habit très élégant.

The astronomer repeated his demonstration in 1920, wearing a very elegant suit.

천문학자는 1920 년에 매우 우아한 옷을 입고 그의 시연을 반복했다.

El astrónomo repitió su demostración en 1920, con un traje muy elegante.

 

Et cette fois-ci tout le monde fut de son avis.     

And this time everyone agreed.

그리고 이번에는 모두가 동의했다.

Y esta vez todos estuvieron de acuerdo.

 

 Si je vous ai raconté ces détails sur l’astéroïde B 612 et si je vous ai confié son numéro, c’est à cause des grandes personnes.

 If I have told you these details about the asteroid B 612 and if I have given you its number, it’s because of grown-ups.

 내가 소행성 B 612에 대한 자세한 내용을 말하고 그 수를 알려 주었다면 그것은 바로 어른들 때문이다.

 Si les conté estos detalles sobre el asteroide B 612 y si les di su número, es por personas mayores.

 

Les grandes personnes aiment les chiffres.

Grown-ups love numbers.

어른들은 숫자를 좋아한다.

A los adultos les encantan los números.

 

Quand vous leur parlez d’un nouvel ami, elles ne vous questionnent jamais sur

l’essentiel.

When you tell them about a new friend, they never ask you what really matters.

새로운 친구에 대해 이야기 할 때 어른들은 정작 중요한 것은 물어보지 않는다.

Cuando les hablas de un nuevo amigo, nunca te preguntan sobre lo básico.

            f:id:y48212:20210318030059j:plain

Elles ne vous disent jamais : « Quel est le don de sa voix ? Quels sont les jeux qu’il préfère ?  Est-ce qu’il collectionne les papillons ? »  

They never ask:“What does his voice sound like? What are his favorite games? Does he collect butterflies? "

그들은 결코 당신에게“그의 목소리의 선물이 무엇이니? 그가 가장 좋아하는 게임은 무엇이니? 그는 나비를 수집하는가? "

Nunca te dicen: “¿Cuál es el don de su voz? ¿Cuáles son sus juegos favoritos? ¿Colecciona mariposas? " Nunca preguntan: “¿Cómo suena su voz? ¿Cuáles son sus juegos favoritos? ¿Colecciona mariposas? " 

 

Elles vous demandent: « Quel âge a-t-il ? Combien a-t-il de frères ? combien pèse-t-il ? combien gagne son père ?».

They ask you: "How old is he? How many brothers does he have? How much does he weigh?  How much money does his father earn? ”

그들은 당신에게 묻는다."그는 몇 살이니? 형제는 몇 명인가요? 체중은 얼마인가요? 그의 아버지는 얼마를 얻을?”

Te preguntan: "¿Qué edad tiene? ¿Cuántos hermanos tiene? cuánto pesa ? cuanto gana su padre?

Te preguntan: "¿Qué edad tiene? ¿Cuántos hermanos tiene? ¿Cuánto pesa? ¿Cuánto dinero gana su padre?"

 

Alors seulement elles croient le connaître.

Only then do they think they know him.

그래야만 그들이 그를 안다고 생각한다.

Sólo entonces creen que lo conocen.

 

Si vous dites aux grandes personnes : « J’ai vu une belle maison en briques roses, avec des géraniuums aux fenêtres et des colombes sur le toit...»,

If you tell grown-ups, "I saw a beautiful pink brick house, with geraniuums in the windows and doves on the roof ...",

어른들에게 "나는 창문에 제라 누움이 있고 지붕에 비둘기가 있는 아름다운 분홍색 벽돌집을 봤어 ..."라고 말하면,

Si les dices a los mayores, "Vi una hermosa casa de ladrillos rosas, con geranios en las ventanas y palomas en el techo ...",

 

elles ne parviennent pas à s’imaginer cette maison.

they cannot imagine such a house.

그들은이 집을 상상할 수가 없다.

no pueden imaginar esta casa.

 

Il faut leur dire: « J’ai vu une maison de cent mille francs. »

You have to tell them: "I saw a house worth a hundred thousand francs. "

그들에게 말해야한다 : "난 십만 프랑의 가치가있는 집을 보았어요. "

Tienes que decirles: "Vi una casa que valía cien mil francos. "

 

Alors elles s’écrient: « comme c’est joli ! »         

So they cry out, "How pretty! "

그래서 그들은 " 얼마나 예뻐! "

Entonces gritan: "¡Qué bonito! "

 

 Ainsi, si vous leur dites, « La preuve que le petit prnice a existé

c’est qu’il était ravissant, qu’il riait, et qu’il voulait unmouton.   

 So if you tell them: “The proof of the little prince’s existence is that he was lovely, that he laughed, and that he wanted a sheep.

 마찬가지로 그들에게 "어린 왕자가 존재했다는 증거는 바로 그가 사랑스럽고, 웃고 있었고, 양을 원했다는 것이 었다. "

 Entonces, si les dices: "La prueba de que existió el principito era que era encantador, que se reía y que quería un cordero. "

 

Quand on veut un mouton, c’est la preuve qu’on existe», elles hausseront les épaules et vous traiteront d’enfant ! 

When you want a sheep, that's proof that you exist," they'll shrug their shoulders and call you a child!

당신이 양을 원할 때 그것은 당신이 존재한다는 증거이다." 그들은 어깨를 으쓱하고 당신을 아이라고 부를것이다.

Cuando quieres un cordero, eso es prueba de que existes ", ¡se encogerán de hombros y os tratarán como se trata a un niño.

 

Mais si vous leur dites: « La planète d’où il venait est l’astéroïde B 612 », alors elles seront convaincues, et elles vous      laisseront tranquille avec leurs questions.    

But if you tell them, "The planet he came from is Asteroid B 612," then they'll be convinced, and they won’t bother you with their questions.

그러나 "그가 태어난 행성은 소행성 B 612"라고 말하면 그들은 확신 할 것이고 질문에 당신을 내버려둘 것이다.

Pero si les dices: "El planeta del que vino es el asteroide B 612", se convencerán y os dejarán tranquilos sin preguntaros más.

 

Elles sont comme ça. Il ne faut pas leur en vouloir. Les enfants doivent être indulgents envers les grandes personnes.

That’s the way they are. You should not blame them. Children should be forgiving of grown-ups.

어른들이란!  그렇다고 어른들을 욕하면 안 된다.  아이들은 어른을 용서해야합니다.

Son así. No debes culparlos. Los niños deben perdonar a los adultos.

 

 Mais, bien sûr, nous qui comprenons la vie, nous nous monquons bien des numéros !

 But, of course, we who understand life do not care about numbers!

 그러나 물론 인생을 이해하는 우리는 숫자에 관심이 없다!

 Pero, por supuesto, ¡a los que entendemos la vida no nos importan los números!

 

J’aurais aimé commencer cette histoire à la façon des contes de fées.

I would have liked to start this story like a fairy tale.

이 이야기를 동화처럼 시작하고 싶었다.

Me hubiera gustado empezar esta historia como un cuento de hadas.

 

J’aurais aimé dire:  « Il était une fois un petit prince qui habitait une planète à peine plus grande que lui, et qui avait besoin d’un ami... »,

I would have liked to say: “Once upon a time there was a little prince who

lived on a planet barely bigger than him, and who needed a friend…”

다음과 같이 말하고 싶었다. "옛날에 그보다 겨우 큰 행성에 살면서, 친구가 필요한 어린 왕자가 있었는데 ...",

Me hubiera gustado decir: "Érase una vez un principito que vivía en un planeta apenas más grande que él, y que necesitaba un amigo ...",

 

Pour ceux qui comprennent la vie, ça aurait eu l’air beaucoup plus vrai.

For those who understand life, it would have sounded much truer.

인생을  이해하는 사람들에게는 훨씬 더 사실적으로 들렸을 것이다.

Para aquellos que entienden la vida, hubiera sonado mucho más cierto.

 

 Car je n’aime pas qu’on lise mon livre à la légère.

 The fact is I don't want people to read my book lightly.

 사람들이 내 책을 가볍게 읽는 것을 좋아하지 않기 때문이다.

 Porque no me gusta que la gente lea mi libro a la ligera.

 

J’éprouve tant de chagrin àracouter ces souvenirs.

I feel so painful to listen to these memories.

이 추억을 들으니 너무 슬퍼요.

¡Me apena tanto relatar estos recuerdos!...

 

Il y a six ans déjà que mon ami s’en est allé avec son mouton.

It's been already six years since my friend left with his sheep.

내 친구가 양과 함께 떠난 지 6 년이 지났다.

Han pasado seis años desde que mi amigo se fue con su cordero.

 

Si j’essaie ici de le décrie, c’est afin de ne pas l’oublier.

If I am trying to describe it here, it's so I won’t forget him.

여기서 설명하려는 건 내가 어린 왕자를 잊고 않기 때문이다.

Si intento describirlo aquí, es para no olvidarlo.

 

C’est triste d’oublier un ami.

It's sad to forget a friend.

친구를 잊는 것은 슬프다.

Es triste olvidar a un amigo.

 

Tout le monde n’a pas eu un ami.

Not everyone has had a friend.

모든 사람에게 친구가있는 것은 아니다.

No todo el mundo ha tenido un amigo.

 

Et je puis devenir comme les grandes personnes qui ne s’intéressent plus qu’aux chiffres.

And I might become like grown-ups who are no longer interested in anything but numbers.

나도 숫자 말고는 관심이 없는 어른들처럼 될 수도 있다.

Y puedo convertirme en adultos a los que solo les interesan los números.

 

C’est donc pour ça encore que j’ai acheté une boîte de couleurs et des crayons.

So that's why I bought a box of colors and some pencils again.

그래서 난 색 상자와 연필 몇 개를 다시 샀다.

Por eso volví a comprar una caja de colores y unos lápices.

 

C’est dur de se remettre au dessin, à mon âge, quqnd on n’a jamais fait d’auters tentatives que celle d’un boa fermé et celle d’un boa ouvert, à l’âge de six ans !

It's hard getting back to drawing, at my age, when i've never tried any other thing since the boa from inside and outside, at the age of six!

여섯 살 때 닫힌 보아와 열린 보아 이외의 다른 것을 시도한 적이없는 내 나이에 그림으로 돌아가는 것은 어렵다!

Es difícil volver a dibujar, a mi edad, cuando nunca has probado otra cosa que no sea una boa cerrada y una boa abierta, ¡a los seis años!

 

J’essaierai, bien sùr, de faire des portraits le plus ressemblants possible.

I will try, of course, to make the portraits as similar as possible.

물론 초상화를 가능한 한 비슷하게 만들려고 노력할 것이다.

Intentaré, por supuesto, que los retratos sean lo más parecidos posible.

 

Mais je ne suis pas tout à fait certain de réussir.

But I’m not entirely sure of succeeding.

그러나 난 성공할 것이라는 확신이 없다.

Pero no estoy del todo seguro de que lo logre.

 

Un dessin va, et l’autre ne ressemble plus.

One drawing goes, and the other doesn't look like it anymore.

어떤 그림은 괜찮은데 또 어떤 그림은 더 이상 보이지 않다.

Unos dibujos salen bien y ortos no.

 

Je me trompe un peu aussi sur la taille.

I make some errors, also on the size.

사이즈에도 약간의 오차가 있다.

Cometo algunos errores, también en el tamaño.

 

Ici le petit prince est trop grand. Là il est trop petit.

Here the little prince is too big. There it is too small.

어떤 데서는 너무 크고 또 어떤 데서는 너무 작다.

Aquí el principito es demasiado grande. Allí es demasiado pequeño.

 

J’hésite aussi sur la couleur de son costume.

I'm also uncertain about the color of his costume.

옷 색깔도 긴가민가하고.

También dudo sobre el color de su disfraz.

 

Alors je tâtonne comme ci et comme ça, tant bien que mal. 

So I grope like this and that as I best as I can.

그래서 이렇게 기억을 더듬고 그렇게 그렸다.

Así que busco a tientas así y así, de alguna manera.

 

Je me tromperai enfin sur certains plus importants.

I will finally be wrong on some of the most important things.

물론 중요한 부분에서 큰 실수를 했을 수도 있다.

He de equivocarme, en fin, sobre ciertos detalles más importantes.

 

Mais ça, il faudra me le pardonner.

But here you’ll have to forgive me.

그러나 그것은 날 용서해야 할 것이다.

Pero eso me tendrá que perdonar.

 

Mon ami ne donnait jamais d’explications.

My friend never gave an explanation.

내 친구는 무엇 하나 설명해주지 없었으니까.

Mi amigo nunca dio una explicación.

 

Il me croyait peut-être semblable à lui.

Perhaps he thought I was like himself.

아마 나도 자기 같을 거라 생각했나보다.

Quizás pensó que yo era como él.

 

Mais moi, malheureusement, je ne sais pas voir les moutons à travers les caisses.

But I, unfortunately, cannot see the sheep through outsides of the crate.

하지만 안타깝게도 상자 안에 있는 양을 볼 수 없다.

Pero, por desgracia, no puedo ver a las corderos a través de las jaulas.

 

Je suis peut-être un peu comme les grandes personnes.J’ai dû vieillir.

I might be a bit like grown-ups, I must have grown old.

아마 조금은 다른 어른들 같아진 거겠지. 늙었을 것이다.

Podría parecerme un poco a los adultos, debo haber envejecido.